Entries linking to sun-wake
Old English sunne "the sun," from Proto-Germanic *sunno (source also of Old Norse, Old Saxon, Old High German sunna, Middle Dutch sonne, Dutch zon, German Sonne, Gothic sunno "the sun"), from PIE *s(u)wen-, alternative form of root *sawel- "the sun."
Old English sunne was feminine (as generally in Germanic), and the fem. pronoun was used in English until 16c.; since then masc. has prevailed. The empire on which the sun never sets (1630) originally was the Spanish, later the British. To have one's place in the sun (1680s) is from Pascal's "Pensées"; the German imperial foreign policy sense (1897) is from a speech by von Bülow.
"to become awake," a Middle English merger of Old English wacan "to become awake, arise, be born, originate," and Old English wacian "to be or remain awake," both from Proto-Germanic *wakjanan (source also of Old Saxon wakon, Old Norse vaka, Danish vaage, Old Frisian waka, Dutch waken, Old High German wahhen, German wachen "to be awake," Gothic wakan "to watch"), from PIE root *weg- "to be strong, be lively."
Causative sense "to rouse from sleep" is attested from c. 1300. It has past tense woke, rarely waked (and that usually in the transitive sense) and past participle waked, rarely woke or woken. Related: Waking.
1. Wake is the ordinary working verb; it alone has the sense "be or remain awake" (chiefly in waking).
2. Awake and awaken are chiefly used in figurative or transferred applications (A rude awakening).
3. Waken and awaken tend to be restricted to the transitive sense, awake being preferred in the senses related to arousing from actual sleep.
4. In the passive, awaken and waken are preferred, perhaps owing to uncertainty about the past participle of forms of awake and wake. (The colloquial 2010s use of woke in relation to political and social awareness is an exception.)
5. Up is commonly used with wake, but rarely with the others.