Entries linking to sun-dried
Old English sunne "the sun," from Proto-Germanic *sunno (source also of Old Norse, Old Saxon, Old High German sunna, Middle Dutch sonne, Dutch zon, German Sonne, Gothic sunno "the sun"), from PIE *s(u)wen-, alternative form of root *sawel- "the sun."
Old English sunne was feminine (as generally in Germanic), and the fem. pronoun was used in English until 16c.; since then masc. has prevailed. The empire on which the sun never sets (1630) originally was the Spanish, later the British. To have one's place in the sun (1680s) is from Pascal's "Pensées"; the German imperial foreign policy sense (1897) is from a speech by von Bülow.
Middle English drien, from Old English drygan, "make dry, free from water or moisture of any kind," also intransitive, "lose moisture," cognate with Dutch droogen, Low German drügen, from the source of dry (adj.). Related: Dried; drying. Of liquids, "to evaporate," early 14c. Meaning "to wipe (dishes, etc.) dry after washing up" is by 1935. Dry out in the drug addiction sense is from 1967. Dry up "stop talking" is by 1853.
updated on October 10, 2017