also stakeholder, 1708, "one with whom bets are deposited when a wager is made," from stake (n.2) + agent noun from hold (v.). Originally one with whom bets are deposited when a wager is made. By 1965 as "one who has something to gain or lose" (in a business, etc.), "one who has an interest in" (something).
Entries linking to stake-holder
"that which is placed at hazard as a wager, the sum of money or other valuable consideration which is deposited as a pledge or wager to be lost or won according to the issue of a contest or contingency," 1530s, perhaps from stake (v.2), which is attested a few years earlier, but both the noun and verb are of uncertain origin. Perhaps literally "that which is fixed or put up," either from a particular use of stake (n.1) "stake, pole," or from the notion of "a post on which a gambling wager was placed" (but OED points out there is "no evidence of the existence of such a custom"). Weekley suggests "there is a tinge of the burning or baiting metaphor" in this usage.
Meaning "the prize in a contest of strength, skill, speed, etc." is by 1620s; plural stakes, "sum of money to be won in a (horse) race," is recorded by 1690s (compare sweepstakes). Meaning "an interest, something to gain or lose" is by 1580s; hence have a stake in "have an interest in the turn of events, have something to gain or lose" (1784). The phrase at stake "state of being laid or pledged as a wager; state of being at hazard or in peril" is from c. 1600.
Middle English holden, earlier halden, from Old English haldan (Anglian), healdan (West Saxon), "to contain; to grasp; to retain (liquid, etc.); to observe, fulfill (a custom, etc.); to have as one's own; to have in mind (of opinions, etc.); to possess, control, rule; to detain, lock up; to foster, cherish, keep watch over; to continue in existence or action; to keep back from action," class VII strong verb (past tense heold, past participle healden), from Proto-Germanic *haldanan (source also of Old Saxon haldan, Old Frisian halda, Old Norse halda, Dutch houden, German halten "to hold," Gothic haldan "to tend").
Based on the Gothic sense (also present as a secondary sense in Old English), the verb is presumed originally in Germanic to have meant "to keep, tend, watch over" (as grazing cattle), later "to have." Ancestral sense is preserved in behold. The original past participle holden was replaced by held beginning 16c., but survives in some legal jargon and in beholden.
The modern use in the sense "lock up, keep in custody" is from 1903. Hold back in the figurative senses is from 1530s (transitive); 1570s (intransitive). To hold off is early 15c. (transitive), c. 1600 (intransitive). Hold on is early 13c. as "to maintain one's course," 1830 as "to keep one's grip on something," 1846 as an order to wait or stop.
To hold (one's) tongue "be silent" is from c. 1300. To hold (one's) own is from early 14c. To hold (someone's) hand in the figurative sense of "give moral support" is from 1935. To hold (one's) horses "be patient" is from 1842, American English; the notion is of keeping a tight grip on the reins. To have and to hold have been paired alliteratively at least since c. 1200, originally of marriage but also of real estate. To hold water in the figurative sense "be sound or consistent throughout" is from 1620s.