Words related to shine

monkey-shines (n.)

also monkeyshines, "monkeyish behavior, tricks, pranks, antics," U.S. slang, 1832 (in the "Jim Crow" song), from monkey (n.) + shine (n.) "a caper, trick" (1835), from an American English slang sense perhaps related to the expression cut a shine "make a fine impression" (1819); see slang senses under shine (n.). For sense of the whole word, compare Old French singerie "disreputable behavior," from singe "monkey, ape."

Also compare monkey business"foolish or deceitful conduct," attested by 1858; one early source from England describes it as a "native Indian term," but the source might be that alluded to in, among other places, this contemporary account given by a professional strongman:

After Gravesend I came up to London, and went and played the monkey at the Bower Saloon. It was the first time I had done it. There was all the monkey business, jumping over tables and chairs, and all mischievous things; and there was climbing up trees, and up two perpendicular ropes. I was dressed in a monkey's dress; it's made of some their hearth rugs; and my face was painted. It's very difficult to paint a monkey's face. I've a great knack that way, and can always manage anything of that sort. [Mayhew, "London Labour and the London Poor," 1861]
moonshine (n.)

early 15c., "moonlight, the shining of the moon," from moon (n.) + shine (n.). Similar formation in Dutch maneschijn, German Mondschein, Swedish månsken, Danish maaneskin. In a figurative use, "appearance without substance, pretense, fiction" from late 15c.; perhaps from the notion of "moonshine in water" (see moonraker) or "light without heat."

Meaning "illicit or smuggled liquor" is attested from 1785 (earliest reference is to that smuggled on the coasts of Kent and Sussex; in reference to Southern U.S., by 1829), from the notion of being brought in or taken out under cover of darkness at night. Moonlight also occasionally was used in this sense early 19c. As a verb in this sense from 1883. Related: Moonshiner "smuggler; one who pursues a dangerous or illegal trade at night" (1860).

shiny (adj.)
1580s, from shine (n.) + -y (2). As a noun meaning "a shiny object" (also "money") from 1856. Related: Shininess.
shoe-shine (adj.)
1911, from shoe (n.) + shine (n.). One who shines shoes for money was a shoeblacker (1755).
star-shine (n.)
1580s, from star (n.) + shine (n.).
sunshine (n.)
mid-13c., from sun (n.) + shine (n.). Old English had sunnanscima "sunshine;" while sunscin meant "a mirror, speculum." Meaning "happy person who brightens the lives of others" is from 1942. Sunshine law in reference to U.S. open-meeting legislation is recorded from 1972, from the notion of shining the light of public access on deliberations formerly held behind closed doors. Related: Sunshiny.
bleach (v.)

Old English blæcan, of cloth or fabric, "to make white by removing color, whiten" (by exposure to chemical agents or the sun), from Proto-Germanic *blaikjan "to make white" (source also of Old Saxon blek, Old Norse bleikr, Dutch bleek, Old High German bleih, German bleich "pale;" Old Norse bleikja, Dutch bleken, German bleichen "to make white, cause to fade"), from PIE root *bhel- (1) "to shine, flash, burn," also "shining white."

The same root probably produced black, perhaps because both black and white are colorless, or because both are associated in different ways with burning. Compare Old English scimian meaning both "to shine" and "to dim, grow dusky, grow dark," which is related to the source of shine. Intransitive sense "become white" is from 1610s. Related: Bleached; bleaching. The past participle in Middle English was sometimes blaught.

cheetah (n.)

"large, spotted cat of India," 1704, from Hindi chita "leopard," from Sanskrit chitraka "hunting leopard, tiger," literally "speckled," from chitra-s "distinctively marked, variegated, many-colored, bright, clear" (from PIE *kit-ro-, from root *skai- "to shine, gleam, be bright;" see shine (v.)) + kayah "body," from PIE *kwei- "to build, make" (see poet).

outshine (v.)

1590s, "shine more brightly than" (trans.), from out- + shine (v.). In this sense perhaps coined by Spenser. It was used in Middle English in an intransitive sense of "resplendent, shining forth" (late 14c.). Figurative sense of "to surpass in splendor or excellence" is from 1610s. Related: Outshone; outshining.

scintilla (n.)
1690s, "spark, glimmer," hence "least particle, trace," from figurative use of Latin scintilla "particle of fire, spark, glittering speck, atom," probably from PIE *ski-nto-, from root *skai- "to shine, to gleam" (source also of Gothic skeinan, Old English scinan "to shine;" see shine (v.)).