Etymology
Advertisement

Words related to shade

*skoto- 

Proto-Indo-European root meaning "dark, shade." 

It forms all or part of: nightshade; scotoma; shade; shadow; shady.

It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Greek skotos "darkness, gloom;" Albanian kot "darkness;" Old Irish scath, Old Welsh scod, Breton squeut "darkness," Gaelic sgath "shade, shadow, shelter;" Old English scead "partial darkness," sceadu "shade, shadow, darkness," Dutch schaduw, German Schatten, Gothic skadus "shadow." 

Advertisement
nuance (n.)

"slight or delicate degree of difference in expression, feeling, opinion, etc.," 1781, from French nuance "slight difference, shade of color" (17c.), from nuer "to shade," from nue "cloud," from Gallo-Roman *nuba, from Latin nubes "a cloud, mist, vapor," from PIE *sneudh- "fog" (source also of Avestan snaoda "clouds," Latin obnubere "to veil," Welsh nudd "fog," Greek nython, in Hesychius "dark, dusky").

According to Klein, the French secondary sense is a reference to "the different colors of the clouds." In reference to color or tone, "a slight variation in shade," by 1852; of music, by 1841 as a French term in English.

eye-shade (n.)

also eyeshade, "a shade for the eyes," 1808 as a type of headgear, from eye (n.) + shade (n.).

lamp-shade (n.)
also lampshade, 1829, from lamp + shade (n.).
nightshade (n.)

"plant of the genus solanum," with white flowers and black poisonous berries, Middle English night-shade, from Old English nihtscada, literally "shade of night," perhaps in allusion to the berries; see night + shade (n.). A common Germanic compound, cognates: Dutch nachtschade, German Nachtschatten.

shades (n.)
"sunglasses," 1958, American English, plural of shade (n.).
shade-tree (n.)
1806, from shade (n.) + tree (n.).
shadow (n.)
Old English sceadwe, sceaduwe "the effect of interception of sunlight, dark image cast by someone or something when interposed between an object and a source of light," oblique cases ("to the," "from the," "of the," "in the") of sceadu (see shade (n.)). Shadow is to shade (n.) as meadow is to mead (n.2). Similar formation in Old Saxon skado, Middle Dutch schaeduwe, Dutch schaduw, Old High German scato, German schatten, Gothic skadus "shadow, shade."

From mid-13c. as "darkened area created by shadows, shade." From early 13c. in sense "anything unreal;" mid-14c. as "a ghost;" late 14c. as "a foreshadowing, prefiguration." Meaning "imitation, copy" is from 1690s. Sense of "the faintest trace" is from 1580s; that of "a spy who follows" is from 1859.

As a designation of members of an opposition party chosen as counterparts of the government in power, it is recorded from 1906. Shadow of Death (c. 1200) translates Vulgate umbra mortis (Psalms xxiii.4, etc.), which itself translates Greek skia thanatou, perhaps a mistranslation of a Hebrew word for "intense darkness." In "Beowulf," Grendel is a sceadugenga, a shadow-goer, and another word for "darkness" is sceaduhelm. To be afraid of one's (own) shadow "be very timorous" is from 1580s.
shady (adj.)
"affording shade," 1570s; "protected by shade," 1590s; from shade (n.) + -y (2). Meaning "disreputable" (1862) probably is from earlier university slang sense of "of questionable merit, unreliable" (1848). Related: Shadily; shadiness. Old English had sceadlic "shady, 'shadely.'"
shed (n.)
"building for storage," 1855, earlier "light, temporary shelter" (late 15c., shadde), possibly a dialectal variant of a specialized use of shade (n.). Originally of the barest sort of shelter. Or from or influenced in sense development by Middle English schudde (shud) "a shed, hut."