Entries linking to sayable
Middle English seien, from Old English secgan "to utter, inform, speak, tell, relate," from Proto-Germanic *sagjanan "to say" (source also of Old Saxon seggian, Old Norse segja, Danish sige, Old Frisian sedsa, Middle Dutch segghen, Dutch zeggen, Old High German sagen, German sagen "to say").
Watkins has this from a PIE *sokwyo-, from a root *sekw- (3) "to say, utter" (source also of Hittite shakiya- "to declare," Lithuanian sakyti "to say," Old Church Slavonic sociti "to vindicate, show," Old Irish insce "speech," Old Latin inseque "to tell say"). Some further see this as identical to the PIE root *sekw- (1) "to follow" (with semantic development to "see" and then "speak"). But others doubt it and Boutkan gives it "No certain PIE etymology."
The past tense form said developed from Old English segde. Impersonal use (it is said) was in Old English. The notion in shall we say, etc. (1580s) is "suppose, take for granted." On that analogy, impersonal say is used as an introduction word, or parenthetically, with a clause and meaning "suppose, assume" (c. 1600). Its colloquial use as an expression of surprise, etc. is by 1830.
Not attested before 1930 in use with inanimate objects (clocks, signs, etc.) as subjects. You said it! "you're right" is attested by 1919; you can say that again as a phrase expressing agreement is recorded from 1942, American English colloquial. You don't say(so) as an expression of astonishment (often ironic) is attested by 1779. The Society of American Florists' advertising slogan say it with flowers dates to 1918 from it grew other say it with constructions.
common termination and word-forming element of English adjectives (typically based on verbs) and generally adding a notion of "capable of; allowed; worthy of; requiring; to be ______ed," sometimes "full of, causing," from French -able and directly from Latin -abilis. It is properly -ble, from Latin -bilis (the vowel being generally from the stem ending of the verb being suffixed), and it represents PIE *-tro-, a suffix used to form nouns of instrument, cognate with the second syllables of English rudder and saddle (n.).
A living element in English, used in new formations from either Latin or native words (readable, bearable) and also with nouns (objectionable, peaceable). Sometimes with an active signification (suitable, capable), sometimes of neutral signification (durable, conformable). It has become very elastic in meaning, as in a reliable witness, a playable foul ball, perishable goods. A 17c. writer has cadaverable "mortal."
To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
In Latin, -abilis and -ibilis depended on the inflectional vowel of the verb. Hence the variant form -ible in Old French, Spanish, English. In English, -able tends to be used with native (and other non-Latin) words, -ible with words of obvious Latin origin (but there are exceptions). The Latin suffix is not etymologically connected with able, but it long has been popularly associated with it, and this probably has contributed to its vigor as a living suffix.