"to change, transform" (trans.), 1590s, from Greek meta, here indicating "change" (see meta-) + morphē "form, shape," a word of uncertain etymology, + -ize. Related: Metamorphized; metamorphizing. Alternative verbal form metamorphosize is attested from 1841; the earlier word was metamorphose.
Entries linking to metamorphize
word-forming element of Greek origin meaning 1. "after, behind; among, between," 2. "changed, altered," 3. "higher, beyond;" from Greek meta (prep.) "in the midst of; in common with; by means of; between; in pursuit or quest of; after, next after, behind," in compounds most often meaning "change" of place, condition, etc. This is from PIE *me- "in the middle" (source also of German mit, Gothic miþ, Old English mið "with, together with, among").
The notion of "changing places with" probably led to the senses of "change of place, order, or nature," which was a principal meaning of the Greek word when used as a prefix (but it also denoted "community, participation; in common with; pursuing").
The third, modern, sense, "higher than, transcending, overarching, dealing with the most fundamental matters of," is due to misinterpretation of metaphysics (q.v.) as "science of that which transcends the physical." This has led to a prodigious erroneous extension in modern usage, with meta- affixed to the names of other sciences and disciplines, especially in the academic jargon of literary criticism: Metalanguage (1936) "a language which supplies terms for the analysis of an 'object' language;" metalinguistics (by 1949); metahistory (1957), metacommunication, etc.
word-forming element used to make verbs, Middle English -isen, from Old French -iser/-izer, from Late Latin -izare, from Greek -izein, a verb-forming element denoting the doing of the noun or adjective to which it is attached.
The variation of -ize and -ise began in Old French and Middle English, perhaps aided by a few words (such as surprise, see below) where the ending is French or Latin, not Greek. With the classical revival, English partially reverted to the correct Greek -z- spelling from late 16c. But the 1694 edition of the authoritative French Academy dictionary standardized the spellings as -s-, which influenced English.
In Britain, despite the opposition to it (at least formerly) of OED, Encyclopaedia Britannica, the Times of London, and Fowler, -ise remains dominant. Fowler thinks this is to avoid the difficulty of remembering the short list of common words not from Greek which must be spelled with an -s- (such as advertise, devise, surprise). American English has always favored -ize. The spelling variation involves about 200 English verbs.
updated on January 05, 2019