Etymology
Advertisement

Words related to maximize

maximum (n.)

"the greatest amount, quantity, or degree," 1740, from French maximum and directly from Latin maximum (plural maxima), neuter of maximus "greatest," which is superlative of magnus "great, large, big" (of size), "abundant" (of quantity), "great, considerable" (of value), "strong, powerful" (of force); of persons, "elder, aged," also, figuratively, "great, mighty, grand, important," from PIE *mag-samo-, superlative form of root *meg- "great."

Advertisement
-ize 

word-forming element used to make verbs, Middle English -isen, from Old French -iser/-izer, from Late Latin -izare, from Greek -izein, a verb-forming element denoting the doing of the noun or adjective to which it is attached.

The variation of -ize and -ise began in Old French and Middle English, perhaps aided by a few words (such as surprise, see below) where the ending is French or Latin, not Greek. With the classical revival, English partially reverted to the correct Greek -z- spelling from late 16c. But the 1694 edition of the authoritative French Academy dictionary standardized the spellings as -s-, which influenced English.

In Britain, despite the opposition to it (at least formerly) of OED, Encyclopaedia Britannica, the Times of London, and Fowler, -ise remains dominant. Fowler thinks this is to avoid the difficulty of remembering the short list of common words not from Greek which must be spelled with an -s- (such as advertise, devise, surprise). American English has always favored -ize. The spelling variation involves about 200 English verbs.

max (v.)

"to reach the maximum level," by 1986, colloquial, from maximize or related words. Related: Maxed; maxing. As a noun, by 1811 in reference to a kind of gin said to be the best, apparently an abbreviation of French maxime.

maximise (v.)

chiefly British English spelling of maximize. For suffix, see -ize. Related: Maximised; maximising; maximisation.

maximization (n.)

1802 (Bentham), noun of action from maximize.