Words related to mansion
Proto-Indo-European root meaning "to remain." It forms all or part of: maisonette; manor; manse; mansion; menage; menial; immanent; permanent; remain; remainder.
It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Persian mandan "to remain;" Greek menein "to remain;" Latin manere "to stay, abide."
1818, "small house," from French maisonnette, diminutive of maison "house" (11c.), from Latin mansionem (see mansion). Meaning "a part of a building let separately" is by 1889.
You see, this is how it stands: I live in what the fellow who let the thing to me called a "maisonette"—goodness only knows why .... [Windsor Magazine, 1902]
1690s, "management of a household, domestic establishment," from French ménage, from Old French manage "household, family dwelling" (12c.), from Vulgar Latin *mansionaticum "household, that which pertains to a house," from Latin mansionem "dwelling" (see mansion).
Now generally used in suggestive borrowed French phrase ménage à trois (by 1853 in English publications; by 1841 in French as the title of an opéra comique) "a domestic arrangement or relationship consisting of a husband, a wife, and the lover of one or the other," literally "household of three." The word had been in Middle English as mayngnage, maynage (c. 1300) in the senses "a household, a domestic establishment, company of persons living together in a house," but this was obsolete by c. 1500.
late 14c., "pertaining to a household," from Anglo-French meignial, from Old French mesnie "household," earlier mesnede, from Vulgar Latin *mansionata, from Latin mansionem "dwelling" (see mansion). Compare Middle English meine "a household, household servants" (c. 1300; also "chessmen"), from Anglo-French meine, Old French maisniee. From early 15c. as "belonging to a retinue or train of servants." Sense of "lowly, humble, servile, suited to a servant" is recorded by 1670s.