Entries linking to launderer
1660s, "to wash linen," from noun launder "one who washes" (especially linen), mid-15c., a contraction of lavender, from Old French lavandier "washer, launderer" (12c.), from Medieval Latin lavandaria "a washer," which is ultimately from Latin lavare "to wash" (from PIE root *leue- "to wash"). Criminal banking sense first recorded 1961, from notion of making dirty money clean; the word in this sense was brought to widespread use during U.S. Watergate scandal, 1973. Related: Laundered; laundering.
English agent noun ending, corresponding to Latin -or. In native words it represents Old English -ere (Old Northumbrian also -are) "man who has to do with," from Proto-Germanic *-ari (cognates: German -er, Swedish -are, Danish -ere), from Proto-Germanic *-arjoz. Some believe this root is identical with, and perhaps a borrowing of, Latin -arius (see -ary).
Generally used with native Germanic words. In words of Latin origin, verbs derived from past participle stems of Latin ones (including most verbs in -ate) usually take the Latin ending -or, as do Latin verbs that passed through French (such as governor); but there are many exceptions (eraser, laborer, promoter, deserter; sailor, bachelor), some of which were conformed from Latin to English in late Middle English.
The use of -or and -ee in legal language (such as lessor/lessee) to distinguish actors and recipients of action has given the -or ending a tinge of professionalism, and this makes it useful in doubling words that have a professional and a non-professional sense (such as advisor/adviser, conductor/conducter, incubator/incubater, elevator/elevater).
updated on May 20, 2016