Words related to jocular

joke (n.)
1660s, joque, "a jest, something done to excite laughter," from Latin iocus "joke, jest, sport, pastime" (source also of French jeu, Spanish juego, Portuguese jogo, Italian gioco), from Proto-Italic *joko-, from PIE *iok-o- "word, utterance," from root *yek- (1) "to speak" (cognates: Welsh iaith, Breton iez "language," Middle Irish icht "people;" Old High German jehan, Old Saxon gehan "to say, express, utter;" Old High German jiht, German Beichte "confession").

Originally a colloquial or slang word. Meaning "something not real or to no purpose, someone not to be taken seriously" is from 1791. Black joke is old slang for "smutty song" (1733), from use of that phrase in the refrain of a then-popular song as a euphemism for "the monosyllable." Lithuanian juokas "laugh, laughter," in plural "joke(s)" probably is borrowed from German.
jocularity (n.)
"mirthfulness," 1640s, from Medieval Latin iocularitas "jocular, facetious," from iocularis (adj.) "funny, laughable, comic" (see jocular).
juggle (v.)
late 14c., jogelen, "entertain by clowning or doing conjuring tricks," back-formation from juggler, and in part from Old French jogler "play tricks, sing songs" (Modern French jongler), from Late Latin ioculare (source of Italian giocolare), from Latin ioculari "to jest" (see jocular).

From c. 1400 as "deceive, put (someone) under a spell." Especially of tricks of manual dexterity and legerdemain from mid-15c. Figurative use, of careers, husbands, etc., is by 1940. Related: Juggled; juggling.
juggler (n.)
c. 1100, iugulere "jester, buffoon," also "wizard, sorcerer," from Old English geogelere "magician, conjurer," also from Anglo-French jogelour, Old French jogleor (accusative), from Latin ioculatorem (nominative ioculator) "joker," from ioculari "to joke, to jest" (see jocular). The connecting notion between "magician" and "juggler" is dexterity. Especial sense "one who practices sleight of hand, one who performs tricks of dexterity" is from c. 1600.