Words related to immediate
In Old French and Middle English often en-, but most of these forms have not survived in Modern English, and the few that do (enemy, for instance) no longer are felt as negative. The rule of thumb in English has been to use in- with obviously Latin elements, un- with native or nativized ones.
1540s, "divide in two equal parts" (a sense now obsolete), from Latin mediatus, past participle of mediare "to halve," later, "be in the middle," from Latin medius "middle" (from PIE root *medhyo- "middle"); from 1640s as "occupy a middle place or position." Meaning "act as a mediator, intervene for the purpose of reconciliation" is from 1610s; that of "settle by mediation, harmonize, reconcile" is from 1560s, perhaps back-formations from mediation or mediator. Related: Mediated; mediates; mediating.