Entries linking to hellish
also Hell, Old English hel, helle, "nether world, abode of the dead, infernal regions, place of torment for the wicked after death," from Proto-Germanic *haljō "the underworld" (source also of Old Frisian helle, Old Saxon hellia, Dutch hel, Old Norse hel, German Hölle, Gothic halja "hell"). Literally "concealed place" (compare Old Norse hellir "cave, cavern"), from PIE root *kel- (1) "to cover, conceal, save."
Old Norse Hel (from Proto-Germanic *halija "one who covers up or hides something")was the name of Loki's daughter who ruled over the evil dead in Niflheim, the lowest of all worlds (nifl "mist") It might have reinforced the English word "as a transfer of a pagan concept to Christian theology and its vocabulary" [Barnhart].
In Middle English, also of the Limbus Patrum, place where the Patriarchs, Prophets, etc. awaited the Atonement. Used in the KJV for Old Testament Hebrew Sheol and New Testament Greek Hades, Gehenna. Used figuratively for "state of misery, any bad experience" at least since late 14c. As an expression of disgust, etc., first recorded 1670s.
To have hell break loose is from c. 1600. Expression hell in a handbasket is attested by 1867, in a context implying use from a few years before, and the notion of going to Heaven in a handbasket is from 1853, implying "easy passage" to the destination. Hell or high water (1874) apparently is a variation of between the devil and the deep blue sea. To wish someone would go to hell is in Shakespeare ("Merchant of Venice"). Snowball's chance in hell "no chance" is from 1931; till hell freezes over "never" is from 1832.
To do something for the hell of it "just for fun" is from 1921. To ride hell for leather is from 1889, originally with reference to riding on horseback. Hell on wheels is from 1843 as the name of a steamboat; its general popularity dates from 1869 in reference to the temporary workers' vice-ridden towns along the U.S. transcontinental railroad. Scottish had hell-wain (1580s) "a phantom wagon seen in the sky at night."
The -ish in verbs (abolish, establish, finish, punish, etc.) is a mere terminal relic from the Old French present participle.
suffix added to nouns to produce adjectives meaning "made of, of the nature of" (such as golden, oaken, woolen), corresponding to Latin -anus, -inus, Greek -inos; from Proto-Germanic *-ina- (from PIE *-no-, adjectival suffix).
Common in Old, Middle, and early Modern English: e.g. fyren "on fire; made of fire," rosen "made or consisting of roses," hunden "of dogs, canine," beanen "of beans," baken "baked," breaden "of bread;" Wyclif has reeden made of or consisting of reeds." The few surviving instances are largely discarded in everyday use, and the simple form of the noun doubles as adjective (gold ring, wool sweater). Some are used in special contexts (brazen, wooden).