Entries linking to half-blood
Old English half, halb (Mercian), healf (W. Saxon) "side, part," not necessarily of equal division (original sense preserved in behalf), from Proto-Germanic *halba- "something divided" (source also of Old Saxon halba, Old Norse halfr, Old Frisian, Middle Dutch half, German halb, Gothic halbs "half"), a word of no certain etymology. Perhaps from PIE root *skel- (1) "to cut," or perhaps a substratum word. Noun, adjective, and adverb all were in Old English.
Used also in Old English phrases, as in modern German, to mean "one half unit less than," for example þridda healf "two and a half," literally "half third." The construction in two and a half, etc., is first recorded c. 1200. Of time, in half past ten, etc., first attested 1750; in Scottish, the half often is prefixed to the following hour (as in German, halb elf = "ten thirty").
To go off half-cocked in the figurative sense "speak or act too hastily" (1833) is in allusion to firearms going off prematurely; half-cocked in a literal sense "with the cock lifted to the first catch, at which position the trigger does not act" is recorded by 1750. In 1770 it was noted as a synonym for "drunk." Bartlett ("Dictionary of Americanisms," 1848) writes that it was "a metaphorical expression borrowed from the language of sportsmen, and is applied to a person who attempts a thing in a hurry without due preparation, and consequently fails."
Old English blod "blood, fluid which circulates in the arteries and veins," from Proto-Germanic *blodam "blood" (source also of Old Frisian blod, Old Saxon blôd, Old Norse bloð, Middle Dutch bloet, Dutch bloed, Old High German bluot, German Blut, Gothic bloþ), according to some sources from PIE *bhlo-to-, perhaps meaning "to swell, gush, spurt," or "that which bursts out" (compare Gothic bloþ "blood," bloma "flower"), from suffixed form of root *bhel- (3) "to thrive, bloom." But Boutkan finds no certain IE etymology and assumes a non-IE origin.
There seems to have been an avoidance in Germanic, perhaps from taboo, of other PIE words for "blood," such as *esen- (source of poetic Greek ear, Old Latin aser, Sanskrit asrk, Hittite eshar); also *krew-, which seems to have had a sense of "blood outside the body, gore from a wound" (source of Latin cruour "blood from a wound," Greek kreas "meat"), but which came to mean simply "blood" in the Balto-Slavic group and some other languages.
Inheritance and relationship senses (also found in Latin sanguis, Greek haima) emerged in English by mid-13c. Meanings "person of one's family, race, kindred; offspring, one who inherits the blood of another" are late 14c. As the fluid of life (and the presumed seat of the passions), blood has stood for "temper of mind, natural disposition" since c. 1300 and been given many figurative extensions. Slang meaning "hot spark, a man of fire" [Johnson] is from 1560s. Blood pressure attested from 1862. Blood money is from 1530s; originally money paid for causing the death of another.
Blood type is from 1928. That there were different types of human blood was discovered c. 1900 during early experiments in transfusion. To get blood from a stone "do the impossible" is from 1660s. Expression blood is thicker than water attested by 1803, in reference to family ties of those separated by distance. New (or fresh) blood, in reference to new members of an organization or group, especially ones bringing new ideas and fresh vigor or strength, is from 1880.
updated on October 10, 2017