Old English gidig, variant of gydig "insane, mad, stupid," perhaps literally "possessed (by a spirit)," if it is from Proto-Germanic *gud-iga- "possessed by a god," from *gudam "god" (see god (n.)) + *-ig "possessed." Meaning "having a confused, swimming sensation" is from 1560s (compare sense evolution of dizzy). Meaning "elated" is from 1540s. Related: Giddily; giddiness.
Entries linking to giddy
also God; Old English god "supreme being, deity; the Christian God; image of a god; godlike person," from Proto-Germanic *guthan (source also of Old Saxon, Old Frisian, Dutch god, Old High German got, German Gott, Old Norse guð, Gothic guþ), which is of uncertain origin; perhaps from PIE *ghut- "that which is invoked" (source also of Old Church Slavonic zovo "to call," Sanskrit huta- "invoked," an epithet of Indra), from root *gheu(e)- "to call, invoke." The notion could be "divine entity summoned to a sacrifice."
But some trace it to PIE *ghu-to- "poured," from root *gheu- "to pour, pour a libation" (source of Greek khein "to pour," also in the phrase khute gaia "poured earth," referring to a burial mound; see found (v.2)). "Given the Greek facts, the Germanic form may have referred in the first instance to the spirit immanent in a burial mound" [Watkins]. See also Zeus. In either case, not related to good.
Popular etymology has long derived God from good; but a comparison of the forms ... shows this to be an error. Moreover, the notion of goodness is not conspicuous in the heathen conception of deity, and in good itself the ethical sense is comparatively late. [Century Dictionary, 1897]
Originally a neuter noun in Germanic, the gender shifted to masculine after the coming of Christianity. Old English god probably was closer in sense to Latin numen. A better word to translate deus might have been Proto-Germanic *ansuz, but this was used only of the highest deities in the Germanic religion, and not of foreign gods, and it was never used of the Christian God. It survives in English mainly in the personal names beginning in Os-.
I want my lawyer, my tailor, my servants, even my wife to believe in God, because it means that I shall be cheated and robbed and cuckolded less often. ... If God did not exist, it would be necessary to invent him. [Voltaire]
God bless you after someone sneezes is credited to St. Gregory the Great, but the pagan Romans (Absit omen) and Greeks had similar customs. God's gift to _____ is by 1931. God of the gaps means "God considered solely as an explanation for anything not otherwise explained by science;" the exact phrase is from 1949, but the words and the idea have been around since 1894. God-forbids was rhyming slang for kids ("children"). God squad "evangelical organization" is 1969 U.S. student slang. God's acre "burial ground" imitates or partially translates German Gottesacker, where the second element means "field;" the phrase dates to 1610s in English but was noted as a Germanism as late as Longfellow.
How poore, how narrow, how impious a measure of God, is this, that he must doe, as thou wouldest doe, if thou wert God. [John Donne, sermon preached in St. Paul's Jan. 30, 1624/5]
Middle English dusie, from Old English dysig "foolish, stupid" (obsolete in the original sense except in dialect from 13c.), from Proto-Germanic *dusijaz (source also of Low German düsig "dizzy," Dutch duizelen "to be dizzy," Old High German dusig "foolish," German Tor "fool," Old English dwæs, Dutch dwaas "foolish"), perhaps from PIE *dheu- (1) "dust, vapor, smoke; to rise in a cloud" (and related notions of "defective perception or wits"). Old English used related dyslic to gloss Latin absurdum, which also seems to imply some defect of the senses (see absurd).
The meaning "having a whirling sensation" is from c. 1400; that of "giddy, thoughtless, heedless," is from c. 1500 and seems to merge the two earlier meanings. Used of the "foolish virgins" in early translations of Matthew xxv; used especially of blondes since 1870s. Related: Dizzily.
updated on March 04, 2015
a giddy precipice
had a headache and felt giddy