Words related to feel

*pel- (5)
Proto-Indo-European root meaning "to thrust, strike, drive."

It forms all or part of: anvil; appeal; catapult; compel; dispel; expel; felt (n.) "unwoven fabric matted together by rolling or beating;" filter; filtrate; impel; impulse; interpellation; interpolate; peal; pelt (v.) "to strike (with something);" polish; propel; pulsate; pulsation; pulse (n.1) "a throb, a beat;" push; rappel; repeal; repel; repousse.

It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Greek pallein "to wield, brandish, swing," pelemizein "to shake, cause to tremble;" Latin pellere "to push, drive;" Old Church Slavonic plŭstĭ.
feeler (n.)
early 15c., "one who feels," agent noun from feel (v.). Of animal organs, 1660s. Transferred sense of "proposal put forth to observe the reaction it gets" is from 1830. Related: Feelers.
feeling (adj.)
c. 1400, "pertaining to the physical senses, sensory," present-participle adjective from feel (v.). Related: Feelingly.
feeling (n.)
late 12c., "act of touching, sense of touch," verbal noun from feel (v.). Meaning "a conscious emotion" is mid-14c. Meaning "what one feels (about something), opinion" is from mid-15c. Meaning "capacity to feel" is from 1580s.
felt (v.2)
past tense and past participle of feel (v.).
heart-felt (adj.)
also heartfelt, "profoundly felt, deep, sincere," 1734, from heart (n.) + past tense of feel (v.).
palpable (adj.)

late 14c., "that can be felt, perceptible by the touch," from Late Latin palpabilis "that may be touched or felt," from Latin palpare "touch gently, stroke," a word de Vaan finds to be of no known etymology (rejecting the connection in Watkins, etc., to a reduplication of the PIE root *pal-, as in feel (v.), on phonetic grounds). Some sources suggest it is onomatopoeic. The figurative sense of "easily perceived, evident, clear, obvious" also is from late 14c., on the notion of "seeming as if it might be touched." Related: Palpably; palpability.

psalm (n.)

"sacred poem or song," especially one expressing praise and thanksgiving, Old English psealm (West Saxon sealm; Anglian salm), partly from Old French psaume, saume, and partly from Church Latin psalmus, from Greek psalmos "song sung to a harp," originally "performance on stringed instrument; a plucking of the harp" (compare psaltes "harper"), from psallein "play on a stringed instrument, pull, twitch" (see feel (v.)).

Used in Septuagint for Hebrew mizmor "song," especially the sort sung by David to the harp and collected in the Old Testament Book of Psalms. Related: Psalmodize. After some hesitation, the pedantic ps- spelling prevailed in English, as it has in many neighboring languages (German, French, etc.), but English is almost alone in not pronouncing the p-.

unfeeling (adj.)
late Old English had unfelende, "having no sensation." Middle English had a verb unfeel "be insensible, fail to feel" (early 14c.) as well as unfeelingness "insensibility, loss of sensation," and unfeelingly "without understanding or direct knowledge" (late 14c.), and a verbal noun unfeeling "loss of sensation, lack of feeling." However the word in its main modern meaning "devoid of kindly or tender feelings" is from 1590s, from un- (1) "not" + past participle of feel (v.). Related: Unfeelingly.
unfelt (adj.)
1580s, from un- (1) "not" + past participle of feel (v.).