Words related to elevator
English agent noun ending, corresponding to Latin -or. In native words it represents Old English -ere (Old Northumbrian also -are) "man who has to do with," from Proto-Germanic *-ari (cognates: German -er, Swedish -are, Danish -ere), from Proto-Germanic *-arjoz. Some believe this root is identical with, and perhaps a borrowing of, Latin -arius (see -ary).
Generally used with native Germanic words. In words of Latin origin, verbs derived from past participle stems of Latin ones (including most verbs in -ate) usually take the Latin ending -or, as do Latin verbs that passed through French (such as governor); but there are many exceptions (eraser, laborer, promoter, deserter; sailor, bachelor), some of which were conformed from Latin to English in late Middle English.
The use of -or and -ee in legal language (such as lessor/lessee) to distinguish actors and recipients of action has given the -or ending a tinge of professionalism, and this makes it useful in doubling words that have a professional and a non-professional sense (such as advisor/adviser, conductor/conducter, incubator/incubater, elevator/elevater).
It forms all or part of: alleviate; alleviation; alto-rilievo; carnival; elevate; elevation; elevator; leaven; legerdemain; leprechaun; Levant; levator; levee; lever; levity; levy (v.) "to raise or collect;" light (adj.1) "not heavy, having little weight;" lighter (n.1) "type of barge used in unloading;" lung; relevance; relevant; releve; relief; relieve.
It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Sanskrit laghuh "quick, small;" Greek elakhys "small," elaphros "light;" Latin levare "to raise," levis "light in weight, not heavy;" Old Church Slavonic liguku, Russian lëgkij, Polish lekki, Lithuanian lengvas "light in weight;" Old Irish lu "small," laigiu "smaller, worse;" Gothic leihts, Old English leoht "not heavy, light in weight."