the later Romans evidently found words beginning in sc-, sp-, st- difficult or unpleasant to pronounce; in Late Latin forms begin to emerge in i- (such as ispatium, ispiritu), and from 5c. this shifted to e-. The development was carried into the Romanic languages, especially Old French, and the French words were modified further after 15c. by natural loss of -s- (the suppression being marked by an acute accent on the e-), while in other cases the word was formally corrected back to the Latin spelling (for example spécial). Hence French état for Old French estat for Latin status, etc. It also affected Romanic borrowings from Germanic (such as espy, eschew).
E pluribus unum
Web design and development by MaoningTech.