"romantically desirable person," 1947, from dream (n.) + boat (n.). The phrase was in use about two decades before that. "When My Dream Boat Comes Home" was the title of a 1936 song credited to Guy Lombardo and "Dream Boat" was the title of a 1929 book.
It is rare indeed that a designer ever has the opportunity to build his dream boat. Chris Smith, all his life, had held in mind a boat of about fifty feet overall which would be the last word in yacht design and performance. [Motor Boating, December 1929]
Entries linking to dreamboat
"sequence of sensations or images passing through the mind of a sleeping person," mid-13c., probably related to Old Norse draumr, Danish drøm, Swedish dröm, Old Saxon drom "merriment, noise," Old Frisian dram "dream," Dutch droom, Old High German troum, German Traum "dream." These all are perhaps from a Proto-Germanic *draugmas "deception, illusion, phantasm" (source also of Old Saxon bidriogan, Old High German triogan, German trügen "to deceive, delude," Old Norse draugr "ghost, apparition"). Possible cognates outside Germanic are Sanskrit druh- "seek to harm, injure," Avestan druz- "lie, deceive."
Old English dream meant "joy, mirth, noisy merriment," also "music." Much study has failed to prove that Old English dream is the source of the modern word for "sleeping vision," despite being identical in form. Perhaps the meaning of the word changed dramatically, or "vision" was an unrecorded secondary Old English meaning of dream, or there are two words here.
OED offers this theory for the absence of dream in the modern sense in the record of Old English: "It seems as if the presence of dream 'joy, mirth, music,' had caused dream 'dream' to be avoided, at least in literature, and swefn, lit. 'sleep,' to be substituted ...."
The dream that meant "joy, mirth, music" faded out of use after early Middle English. According to Middle English Compendium, the replacement of swefn (Middle English swevn) by dream in the sense "sleeping vision" occurs earliest and is most frequent in the East Midlands and the North of England, where Scandinavian influence was strongest.
Dream in the sense of "that which is presented to the mind by the imaginative faculty, though not in sleep" is from 1580s. The meaning "ideal or aspiration" is from 1931, from the earlier sense of "something of dream-like beauty or charm" (1888). The notion of "ideal" is behind dream girl (1850), etc.
Before it meant "sleeping vision" Old English swefn meant "sleep," as did a great many Indo-European "dream" nouns originally, such as Lithuanian sapnas, Old Church Slavonic sunu, and the Romanic words (French songe, Spanish sueño, Italian sogno all from Latin somnium. All of these (including Old English swefn) are from PIE *swep-no-, which also is the source of Greek hypnos (from PIE root *swep- "to sleep"). Old English also had mæting in the "sleeping vision" sense.
"small open vessel (smaller than a ship) used to cross waters, propelled by oars, a sail, or (later) an engine," Old English bat, from Proto-Germanic *bait- (source also of Old Norse batr, Dutch boot, German Boot), possibly from PIE root *bheid- "to split," if the notion is of making a boat by hollowing out a tree trunk or from split planking. Or it may be an extension of the name for some part of a ship.
French bateau "boat" is from Old English or Norse. Spanish batel, Italian battello, Medieval Latin batellus likewise probably are from Germanic languages. Of serving vessels resembling a boat, by 1680s (ship for "serving vessel or utensil shaped like a ship" is attested by 1520s). The image of being in the same boat "subject to similar challenges and difficulties" is by 1580s; to rock the boat "disturb stability" is from 1914.
1560s, "full of dreams," hence "associated with dreams," from dream (n.) + -y (2). Sense of "dream-like, vague, indistinct" is by 1848. Meaning "perfect, ideal," is noted as a teen vogue word in 1941, American English teen slang. Compare dreamboat "romantically desirable person;" dream girl, etc. Related: Dreamily; dreaminess.
updated on August 17, 2020