Etymology
Advertisement

Words related to countersign

counter- 

word-forming element used in English from c. 1300 and meaning "against, in opposition; in return; corresponding," from Anglo-French countre-, French contre-, from Latin contra "opposite, contrary to, against, in return," also used as a prefix (see contra (prep., adv.)). A doublet of contra-. In some cases it probably represents a purely English use of counter (adv.).

Advertisement
sign (v.)
c. 1300, "to make the sign of the cross," from Old French signier "to make a sign (to someone); to mark," from Latin signare "to set a mark upon, mark out, designate; mark with a stamp; distinguish, adorn;" figuratively "to point out, signify, indicate," from signum "identifying mark, sign" (see sign (n.)). Sense of "to mark, stamp" is attested from mid-14c.; that of "to affix one's name" is from late 15c. Meaning "to communicate by hand signs" is recorded from 1700. Related: Signed; signing.
contra- 

word-forming element meaning "against, in opposition," from Latin adverb and preposition contra "against" (see contra (prep., adv.)). The Latin word was used as a prefix in Late Latin. In French, it became contre- and passed into English as counter-. The Old English equivalent was wiðer (surviving in withers and widdershins), from wið "with, against."

sign (n.)

early 13c., "gesture or motion of the hand," especially one meant to communicate something, from Old French signe "sign, mark," from Latin signum "identifying mark, token, indication, symbol; proof; military standard, ensign; a signal, an omen; sign in the heavens, constellation."

According to Watkins, literally "standard that one follows," from PIE *sekw-no-, from root *sekw- (1) "to follow." But de Vaan has it from PIE *sekh-no- "cut," from PIE root *sek- "to cut" He writes: "The etymological appurtenance to seco 'to cut' implies a semantic shift of *sek-no- 'what is cut out', 'carved out' > 'sign'." But he also also compares Hebrew sakkin, Aramaic sakkin "slaughtering-knife," and mentions a theory that "both words are probably borrowed from an unknown third source."

It has ousted native token. Meaning "a mark or device having some special importance" is recorded from late 13c.; that of "a miracle" is from c. 1300. Zodiacal sense in English is from mid-14c. Sense of "characteristic device attached to the front of an inn, shop, etc., to distinguish it from others" is first recorded mid-15c. Meaning "token or signal of some condition" (late 13c.) is behind sign of the times (1520s). In some uses, the word probably is a shortening of ensign. Sign language is recorded from 1847; earlier hand-language (1670s).