Words related to compose

Origin and meaning of com-

word-forming element usually meaning "with, together," from Latin com, archaic form of classical Latin cum "together, together with, in combination," from PIE *kom- "beside, near, by, with" (compare Old English ge-, German ge-). The prefix in Latin sometimes was used as an intensive.

Before vowels and aspirates, it is reduced to co-; before -g-, it is assimilated to cog- or con-; before -l-, assimilated to col-; before -r-, assimilated to cor-; before -c-, -d-, -j-, -n-, -q-, -s-, -t-, and -v-, it is assimilated to con-, which was so frequent that it often was used as the normal form.

pause (n.)

early 15c., "a delay, a temporary rest in singing or speaking," from Old French pausee "a pause, interruption" (14c.) and directly from Latin pausa "a halt, stop, cessation," from Greek pausis "stopping, ceasing," from pauein "to stop (trans.), hold back, arrest, to cause to cease," a word of uncertain etymology with no certain cognates outside Greek [Beekes]. Later also "a hesitation proceeding from doubt or uncertainty;" hence to give (one) pause "cause to stop or hesitate" (c. 1600).

composite (adj.)

"made up of distinct parts or elements," c. 1400, from Old French composite, from Latin compositus "placed together," past participle of componere "to put together, to collect a whole from several parts," from com "with, together" (see com-) + ponere "to place" (past participle positus; see position (n.)).

The noun, "something made up of two or more different parts or elements," is attested from late 14c. in reference to numbers. Composite number "number that can be measured exactly by a number more than one" is from 1730 (in Middle English, with French word-order, nombrys composyt, c. 1400). A composite photograph (1884) is one printed from more than one negative.

compound (v.)

late 14c., compounen, "to put together, to mix, to combine; to join, couple together," from Old French compondre, componre "arrange, direct," and directly from Latin componere "to put together," from com "with, together" (see com-) + ponere "to place" (see position (n.)). The unetymological -d appeared 1500s in English by the same process  that yielded expound, propound, etc. Intransitive sense is from 1727. Related: Compounded; compounding.

pose (v.1)

late 14c., posen, "suggest (something is so), suppose, assume; grant, concede," from Old French poser "put, place, propose," a term in debating, from Late Latin pausare "to halt, rest, cease, pause" (source also of Italian posare, Spanish posar; see pause (v.)). The Late Latin verb also had a transitive sense, "cause to pause or rest," and hence the Old French verb (in common with cognates in Spanish, Italian, Portuguese) acquired the sense of Latin ponere "to put, place" (past participle positus; see position (n.)), by confusion of the similar stems.

One of the most remarkable facts in F[rench] etymology is the extraordinary substitution whereby the Low Lat. pausare came to mean 'to make to rest, to set,' and so usurped the place of the Lat. ponere, to place, set, with which it has no etymological connection. And this it did so effectually as to restrict the F. pondre, the true equivalent of Lat. ponere, to the sense of 'laying eggs;' whilst in all compounds it completely thrust it aside, so that compausare (i.e. F. composer) took the place of Lat. componere, and so on throughout. Hence the extraordinary result, that whilst the E. verbs compose, depose, impose, propose, &c. exactly represent in sense the Lat. componere, deponere, imponere, proponere, &c., we cannot derive the E. verbs from the Lat. ones since they have (as was said) no real etymological connection. [W.W. Skeat, "Etymological Dictionary of the English Language," 1898]

The meaning "put in a certain position" in English is from early 15c. The intransitive sense of "assume a certain attitude or character" (with implications of artificiality) is from 1840; the transitive sense in reference to an artist's model, etc. is from 1850. Related: Posed; posing

expose (v.)

early 15c., "to leave without shelter or defense," from Old French esposer, exposer "lay open, set forth, speak one's mind, explain" (13c.), from Latin exponere "set forth, lay open, exhibit, reveal, publish," from ex "from, forth" (see ex-) + ponere "to put, place" (see position (n.)). Altered in French by confusion with poser "to place, lay down" (see pose (v.1)). Meaning "to exhibit openly" is from 1620s; that of "to unmask" is from 1690s. Photographic sense is from 1839. Related: Exposed; exposes; exposing.

oppose (v.)

late 14c., opposen, "to speak or act against; accuse, question, interrogate," from Old French oposer "oppose, resist, rival; contradict, state opposing point of view" (12c.), apparently from assimilated form of Latin ob- "in the direction of, in front of" (see ob-) + French poser "to place, lay down" (see pose (v.1)), with the sense blended with that of Latin opponere "oppose, object to, set against" (see opponent). The meaning "to set or place over against or directly opposite" (transitive) and "interpose effort or objection, be adverse, act adversely" (intransitive) are from 1590s. Related: Opposed; opposing.

repose (v.2)

"to put, place," mid-15c., reposen, "to put (something) back;" perhaps from re- "back, again" + pose (v.) or so formed in Middle English from Old French poser, on model of disposen "dispose" [Klein], or else from Latin repos-, infinitive stem of reponere "put back, set back, replace, restore; put away, lay out, stretch out," from re- + ponere "to put, place" (past participle positus; see position (n.)). Related: Reposed; reposing.

transpose (v.)
late 14c., from Old French transposer "transfer, remove; present, render symbolically" (14c.), from Latin transponere (past participle transpositus) "to place over, set over," from trans "across, beyond; over" (see trans-) + ponere "to put, place" (past participle positus; see position (n.)). Form altered in French on model of poser "to put, place." Sense of "put music in a different key" is from c. 1600. Related: Transposed; transposing.
composed (adj.)

"calm, tranquil, free from disturbance or agitation," c. 1600, past-participle adjective from compose (v.). Earlier (1560s) "made up of parts." Related: Composedly; composedness.