Entries linking to catchment
c. 1200, "to take, capture," from Anglo-French or Old North French cachier "catch, capture" animals (Old French chacier "hunt, pursue, drive" animals, Modern French chasser "to hunt"), from Vulgar Latin *captiare "try to seize, chase" (also source of Spanish cazar, Italian cacciare), from Latin captare "to take, hold," frequentative of capere "to take, hold" (from PIE root *kap- "to grasp"). A doublet of chase (v.).
Its senses in early Middle English also included "to chase, hunt," which later went with chase (v.). Of sleep, etc., from early 14c.; of infections from 1540s; of fire from 1734 (compare Greek aptō "fasten, join, attach, grasp, touch," also "light, kindle, set on fire, catch on fire"). Related: Catched (obsolete); catching; caught.
The meaning "act as a catcher in baseball" is recorded from 1865. To catch on "apprehend, understand" is by 1884, American English colloquial. To catch the eye "draw the attention" is attested by 1718. Catch as catch can has roots in late 14c. (cacche who that cacche might).
common suffix of Latin origin forming nouns, originally from French and representing Latin -mentum, which was added to verb stems to make nouns indicating the result or product of the action of the verb or the means or instrument of the action. In Vulgar Latin and Old French it came to be used as a formative in nouns of action. French inserts an -e- between the verbal root and the suffix (as in commenc-e-ment from commenc-er; with verbs in ir, -i- is inserted instead (as in sent-i-ment from sentir).
The stems to which -ment is normally appended are those of verbs; freaks like oddment & funniment should not be made a precedent of; they are themselves due to misconception of merriment, which is not from the adjective, but from an obsolete verb merry to rejoice. [Fowler]
updated on October 22, 2017