"male of a bovine animal," c. 1200, bule, from Old Norse boli "bull, male of the domestic bovine," perhaps also from an Old English *bula, both from Proto-Germanic *bullon- (source also of Middle Dutch bulle, Dutch bul, German Bulle), perhaps from a Germanic verbal stem meaning "to roar," which survives in some German dialects and perhaps in the first element of boulder (q.v.). The other possibility [Watkins] is that the Germanic word is from PIE root *bhel- (2) "to blow, swell."
An uncastrated male, reared for breeding, as opposed to a bullock or steer. Extended after 1610s to males of other large animals (elephant, alligator, whale, etc.). Stock market sense "one who seeks to cause a rise in the price of a stock" is from 1714 (compare bear (n.)). Meaning "policeman" attested by 1859. Bull-necked is from 1640s. Figurative phrase take the bull by the horns "boldly face or grapple with some danger or difficulty" first recorded 1711 (Swift). To be a bull in a china shop, figurative of careless and inappropriately destructive use of force, attested from 1812 and was the title of a popular humorous song in 1820s England.
Old English feohte, gefeoht "a fight, combat, hostile encounter;" see fight (v.). Compare Old Frisian fiucht, Old Saxon fehta, Dutch gevecht, Old High German gifeht, German Gefecht. Meaning "power or inclination to fight" is from 1812.