"to leap, spring upward, jump," 1590s, from French bondir "to rebound, resound, echo," from Old French bondir "to leap, jump, rebound;" originally "make a noise, sound (a horn), beat (a drum)," 13c., ultimately "to echo back," from Vulgar Latin *bombitire "to buzz, hum" (see bomb (n.)), perhaps on model of Old French tentir, from Vulgar Latin *tinnitire.
"fastened," mid-14c. in figurative sense of "compelled," earlier in fuller form bounden (c. 1300), past-participle adjective from bind (v.). Meaning "under obligation" is from late 15c.; the literal sense "made fast by tying (with fetters, chains, etc.)" is by 1550s. In philology, designating a grammatical element which occurs only in combination with others (opposed to free), from 1926. Smyth has man-bound (1867), of a ship, "detained in port for want of a proper complement of men."
c. 1200, boun, "ready to go;" hence "going or intending to go" (c. 1400), from Old Norse buinn past participle of bua "to prepare," also "to dwell, to live," from Proto-Germanic *bowan (source also of Old High German buan "to dwell," Old Danish both "dwelling, stall"), from PIE root *bheue- "to be, exist, grow." Final -d is presumably through association with bound (adj.1).
c. 1300, "boundary marker," from Anglo-Latin bunda, from Old French bonde "limit, boundary, boundary stone" (12c., Modern French borne), variant of bodne, from Medieval Latin bodina, which is perhaps from Gaulish.
From mid-14c. as "an external limit, that which limits or circumscribes;" figuratively, of feelings, etc., from late 14c. From late 14c. as "limits of an estate or territory." Now chiefly in out of bounds, which originally referred to limits imposed on students at schools; the other senses generally have gone with boundary.
late 14c., "to form the boundary of," also "to set the boundaries of, confine within limits;" late 15c., "to be a boundary of, abut, adjoin," from bound (n.1). Related: Bounded; bounding.