Words related to bombard
"explosive projectile," originally consisting of a hollow ball or shell filled with explosive material, 1580s, from French bombe, from Italian bomba, probably from Latin bombus "a deep, hollow noise; a buzzing or booming sound," from Greek bombos "deep and hollow sound," echoic. Thus probably so called for the sound it makes.
Originally of mortar shells, etc.; modern sense of "explosive device placed by hand or dropped from airplane" is from 1909. The meaning "old car" is from 1953. The meaning "success" is from 1954 (late 1990s slang the bomb "the best" probably is a fresh formation); opposite sense of "a failure" is from 1961. The bomb "the atomic bomb" is from 1945. Compare shell (n.).
medieval oboe-like instrument, late 14c., shalemyes (plural), also schallemele, from Old French chalemie, chalemel, from Late Latin calamellus, literally "a small reed," diminutive of Latin calamus "reed," from Greek kalamos "reed, grass-stalk," often metaphoric of objects made of reed ("flute of reed, fishing rod, reed pen," etc.).
The Greek word is from PIE *kole-mo- "grass, reed," source also of Old English healm, Old High German halm "straw;" Latin culmus "stalk;" Old Prussian salme "straw," Latvian salms; Russian soloma. Sanskrit kalama- "writing reed," Arabic qalam are said by Beekes to have been borrowed from the Greek word.
Mistaken as a plural and trimmed of its "-s" ending from mid-15c. Perhaps also influenced along the way by Old French muse as the name of a wind instrument (as in the Middle English variant shalmuse). Related: Shawmist. Shawm also was used as a verb c. 1500, of ducks, "to honk" (make a noise like a shawm).
1550s, "soldier in charge of a cannon," from French bombardier, from bombard (see bombard (n.)). In 17c.-18c. of soldiers who loaded shells, fixed fuses, and generally manned mortars and howitzers; meaning "one who aims the bombs in an aircraft" is attested 1932, American English.