Words related to blackamoor
Old English blæc "absolutely dark, absorbing all light, of the color of soot or coal," from Proto-Germanic *blakaz "burned" (source also of Old Norse blakkr "dark," Old High German blah "black," Swedish bläck "ink," Dutch blaken "to burn"), from PIE *bhleg- "to burn, gleam, shine, flash" (source also of Greek phlegein "to burn, scorch," Latin flagrare "to blaze, glow, burn"), from root *bhel- (1) "to shine, flash, burn." The usual Old English word for "black" was sweart (see swart).
The same root produced Middle English blake "pale," from Old English blac "bright, shining, glittering, pale;" the connecting notions being, perhaps, "fire" (bright) and "burned" (dark), or perhaps "absence of color." According to OED, in Middle English "it is often doubtful whether blac, blak, blake, means 'black, dark,' or 'pale, colourless, wan, livid' "; and the surname Blake can mean either "one of pale complexion" or "one of dark complexion."
Black was used of dark-skinned people in Old English. Of coffee with nothing added, attested by 1796. The meaning "fierce, terrible, wicked" is from late 14c. The figurative senses often come from the notion of "without light," moral or spiritual. Latin niger had many of the same figurative senses ("gloomy; unlucky; bad, wicked, malicious"). The metaphoric use of the Greek word, melas, however, tended to reflect the notion of "shrouded in darkness, overcast." In English it has been the color of sin and sorrow at least since c. 1300; the sense of "with dark purposes, malignant" emerged 1580s (in black art "necromancy;" it is also the sense in black magic).
Black drop (1823) was a liquid preparation of opium, used medicinally. Black-fly (c. 1600) was a name given to various insects, especially an annoying pest of the northern American woods. Black Prince as a nickname of the eldest son of Edward III is attested by 1560s; the exact signification is uncertain. Black flag, flown (especially by pirates) as a signal of no mercy, is from 1590s. Black dog "melancholy" is attested from 1826.
Black belt is from 1870 in reference to district extending across the U.S. South with heaviest African population (also sometimes in reference to the fertility of the soil); it is attested from 1913 in the judo sense, worn by one who has attained a certain high degree of proficiency. Black power is from 1966, associated with Stokely Carmichael. Black English "English as spoken by African-Americans," is by 1969. The Black Panther (1965) movement was an outgrowth of Student Nonviolent Co-ordinating Committee. Black studies is attested from 1968.
"to fasten (a ship) in a particular location by or as by cables, anchors, etc.," late 15c., probably related to Old English mærels "mooring rope," via unrecorded *mærian "to moor," or possibly borrowed from Middle Low German moren or Middle Dutch maren "to moor," from West Germanic *mairojan. Related: Moored, mooring. French amarrer is from Dutch.
Old English blæc "the color black," also "ink," from noun use of black (adj.). It is attested from late 14c. as "dark spot in the pupil of the eye." The meaning "dark-skinned person, African" is from 1620s (perhaps late 13c., and blackamoor is from 1540s). The meaning "black clothing" (especially when worn in mourning) is from c. 1400.
To be in black-and-white, meaning in writing or in print, is from 1650s (white-and-black is from 1590s); the notion is of black characters on white paper. In the visual arts, "with no colors but black and white," it is by 1870 of sketches, 1883 of photographs. To be in the black (1922) is from the accounting practice of recording credits and balances in black ink.
For years it has been a common practice to use red ink instead of black in showing a loss or deficit on corporate books, but not until the heavy losses of 1921 did the contrast in colors come to have a widely understood meaning. [Saturday Evening Post, July 22, 1922]
1550s, "member of a black-skinned race of Africa," from Spanish or Portuguese negro "black," from Latin nigrum (nominative niger) "black, dark, sable, dusky" (applied to the night sky, a storm, the complexion), figuratively "gloomy, unlucky, bad, wicked," according to de Vaan a word of unknown etymology; according to Watkins, perhaps from PIE *nekw-t- "night." The Latin word also was applied to the black peoples of Africa, but the usual terms were Aethiops and Afer.
As an adjective from 1590s. Use with a capital N- became general early 20c. (e.g. 1930 in "New York Times" stylebook) in reference to U.S. citizens of African descent, but because of its perceived association with white-imposed attitudes and roles the word was ousted late 1960s in this sense by Black (q.v.).
Professor Booker T. Washington, being politely interrogated ... as to whether negroes ought to be called 'negroes' or 'members of the colored race' has replied that it has long been his own practice to write and speak of members of his race as negroes, and when using the term 'negro' as a race designation to employ the capital 'N' [Harper's Weekly, June 2, 1906]
Meaning "African-American vernacular, the English language as spoken by U.S. blacks" is from 1704. French nègre is a 16c. borrowing from Spanish negro. Older English words were Moor and blackamoor. A Middle English word for "Ethiopian" (perhaps also "a negro" generally) was blewman "blue man."