Words related to army
[weapon], c. 1300, armes (plural) "weapons of a warrior," from Old French armes (plural), "arms, weapons; war, warfare" (11c.), from Latin arma "weapons" (including armor), literally "tools, implements (of war)," from PIE *ar(ə)mo-, suffixed form of root *ar- "to fit together." The notion seems to be "that which is fitted together." Compare arm (n.1).
The meaning "branch of military service" is from 1798, hence "branch of any organization" (by 1952). The meaning "heraldic insignia" (in coat of arms, etc.) is early 14c., from a use in Old French; originally they were borne on shields of fully armed knights or barons. To be up in arms figuratively is from 1704; to bear arms "do military service" is by 1640s.
"small hunting dog," 1540s, from Middle English hayrer, eirer (c. 1400) in the same sense, which is of uncertain origin. Possibly from French errier "wanderer" [Barnhart, Middle English Compendium], or associated with hare (n.), which they would have hunted. Influenced by harry (v.). The hawk genus (1550s) is from harry (v.).
Old English hergian "make war, lay waste, ravage, plunder," the word used in the Anglo-Saxon Chronicle for what the Vikings did to England, from Proto-Germanic *harjon (source also of Old Frisian urheria "lay waste, ravage, plunder," Old Norse herja "to make a raid, to plunder," Old Saxon and Old High German herion, German verheeren "to destroy, lay waste, devastate"). This is literally "to overrun with an army," from Proto-Germanic *harjan "an armed force" (source also of Old English here, Old Norse herr "crowd, great number; army, troop," Old Saxon and Old Frisian heri, Dutch heir, Old High German har, German Heer, Gothic harjis "a host, army").
The Germanic words come from PIE root *korio- "war" also "war-band, host, army" (source also of Lithuanian karas "war, quarrel," karias "host, army;" Old Church Slavonic kara "strife;" Middle Irish cuire "troop;" Old Persian kara "host, people, army;" Greek koiranos "ruler, leader, commander"). Weakened sense of "worry, goad, harass" is from c. 1400. Related: Harried; harrying.
Old English faran "to journey, set forth, go, travel, wander, make one's way," also "be, happen, exist; be in a particular condition," from Proto-Germanic *faranan "to go" (source also of Old Saxon, Old High German, Gothic faran, Old Norse and Old Frisian fara, Dutch varen, German fahren), from PIE *por- "going, passage," from root *per- (2) "to lead, pass over." Related: Fared; faring.
also arə-, Proto-Indo-European root meaning "to fit together."
It forms all or part of: adorn; alarm; aristarchy; aristo-; aristocracy; arm (n.1) "upper limb of the body;" arm (n.2) "weapon;" armada; armadillo; armament; armature; armilla; armistice; armoire; armor; armory; army; art (n.) "skill as a result of learning or practice;" arthralgia; arthritis; arthro-; arthropod; arthroscopy; article; articulate; artifact; artifice; artisan; artist; coordination; disarm; gendarme; harmony; inert; inertia; inordinate; ordain; order; ordinal; ordinance; ordinary; ordinate; ordnance; ornament; ornate; primordial; subordinate; suborn.
It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Sanskrit irmah "arm," rtih "manner, mode;" Armenian arnam "make," armukn "elbow;" Greek arti "just," artios "complete, suitable," artizein "to prepare," arthron "a joint;" Latin ars (stem art-) "art, skill, craft," armus "shoulder," artus "joint," arma "weapons;" Old Prussian irmo "arm;" German art "manner, mode."
"fleet of warships," 1530s (armado), from Spanish armada "an armed force," from Medieval Latin armata "armed force" (see army). The current form of the English word is from 1590s. The fleet sent by Philip II of Spain against England in 1588 was called the Spanish Armada by 1613, the Invincible Armada by 1632, presumably with more or less of irony.
"a multitude," especially an army organized for war, mid-13c., from Old French ost, host "army" (10c.), from Medieval Latin hostis, in earlier use "a stranger, foreigner," in classical use "an enemy," from PIE root *ghos-ti- "stranger, guest, host."
It replaced Old English here (see harry (v.)), and in turn has been largely superseded by army. The generalized meaning of "large number" is first attested 1610s. The Latin h- was lost in Old French, then restored in Old French and Middle English spelling, and in modern English also in pronunciation. Lord of Hosts translates Hebrew Jehovah Ts'baoth (which appears more than 260 times throughout the Bible) and seems to refer to both heavenly (angelic) and earthly hosts.