Words related to abolish
word-forming element meaning "away, from, from off, down," denoting disjunction, separation, departure; from Latin ab (prep.) "off, away from" in reference to space or distance, also of time, from PIE root *apo- "off, away" (also the source of Greek apo "off, away from, from," Sanskrit apa "away from," Gothic af, English of, off; see apo-).
The Latin word also denoted "agency by; source, origin; relation to, in consequence of." Since classical times usually reduced to a- before -m-, -p-, or -v-; typically abs- before -c-, -q-, or -t-.
Proto-Indo-European root meaning "to grow, nourish."
It forms all or part of: abolish; adolescent; adult; alderman; aliment; alimony; Alma; alma mater; alt (2) "high tone;" alti-; altimeter; altitude; alto; alumnus; auld; coalesce; elder (adj., n.1); eldest; Eldred; enhance; exalt; haught; haughty; hautboy; hawser; oboe; old; proletarian; proliferation; prolific; world.
It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Greek aldaino "make grow, strengthen," althein, althainein "to get well;" Latin alere "to feed, nourish, suckle; bring up, increase," altus "high," literally "grown tall," almus "nurturing, nourishing," alumnus "fosterling, step-child;" Gothic alþeis, Dutch oud, German alt "old;" Gothic alan "to grow up," Old Norse ala "to nourish;" Old Irish alim "I nourish."
1520s, "act of abolishing; state of being abolished," from French abolition or directly from Latin abolitionem (nominative abolitio) "an abolition, an annulling," noun of action from past-participle stem of abolere "destroy" (see abolish). Related: Abolitionary ("destructive"); abolitional ("pertaining to abolition").
Specific application to "opposition to the trans-Atlantic African slave trade" as a political question is first attested 1788. By 1823 abolition was being used in regard to proposals or arguments to end American slavery itself, and after 1832 this was the usual sense of the word until the effort was accomplished by the 13th Amendment (1865). The alternative noun abolishment (1540s) seems not to have acquired a special use in reference to slavery issues.
mid-14c., amonesten "remind, urge, exhort, warn, give warning," from Old French amonester "urge, encourage, warn" (12c.), from Vulgar Latin *admonestare, from Latin admonere "bring to mind, remind (of a debt);" also "warn, advise, urge," from ad "to," here probably with frequentative force (see ad-) + monere "to admonish, warn, advise," from PIE *moneie- "to make think of, remind," suffixed (causative) form of root *men- (1) "to think."
The -d- was restored, on the Latin model, in English as in French (Modern French admonester). The ending was influenced by words in -ish (such as astonish, abolish). Related: Admonished; admonishing. Latin also had commonere "to remind," promonere "to warn openly," submonere "to advise privately" (source of summon).
destroying angel of the bottomless pit in Revelation ix.11 (a name also sometimes given to the Devil), late 14c., from present participle of Greek apollyein "to destroy utterly" (from apo "from, away from" (see apo-) + olluein "to destroy, make an end of;" compare abolish); a translation of Hebrew Abaddon (q.v.).
adjectival word-forming element, Old English -isc "of the nativity or country of," in later use "of the nature or character of," from Proto-Germanic suffix *-iska- (cognates: Old Saxon -isk, Old Frisian -sk, Old Norse -iskr, Swedish and Danish -sk, Dutch -sch, Old High German -isc, German -isch, Gothic -isks), cognate with Greek diminutive suffix -iskos. In its oldest forms with altered stem vowel (French, Welsh). The Germanic suffix was borrowed into Italian and Spanish (-esco) and French (-esque). Colloquially attached to hours to denote approximation, 1916.
The -ish in verbs (abolish, establish, finish, punish, etc.) is a mere terminal relic from the Old French present participle.