Words related to abandon
word-forming element expressing direction toward or in addition to, from Latin ad "to, toward" in space or time; "with regard to, in relation to," as a prefix, sometimes merely emphatic, from PIE root *ad- "to, near, at."
Simplified to a- before sc-, sp- and st-; modified to ac- before many consonants and then re-spelled af-, ag-, al-, etc., in conformity with the following consonant (as in affection, aggression). Also compare ap- (1).
In Old French, reduced to a- in all cases (an evolution already underway in Merovingian Latin), but written forms in French were refashioned after Latin in 14c. and English did likewise 15c. in words it had picked up from Old French. In many cases pronunciation followed the shift. Over-correction at the end of the Middle Ages in French and then English "restored" the -d- or a doubled consonant to some words that never had it (accursed, afford). The process went further in England than in France, where the vernacular sometimes resisted the pedantic, resulting in English adjourn, advance, address, advertisement (Modern French ajourner, avancer, adresser, avertissement). In modern word-formation sometimes ad- and ab- are regarded as opposites, but this was not in classical Latin.
Old English bannan "to summon, command, proclaim," from Proto-Germanic *bannan "to speak publicly" (used in reference to various sorts of proclamations), "command; summon; outlaw, forbid" (source also of Old Frisian bonna "to order, command, proclaim," Old High German bannan "to command or forbid under threat of punishment," German bannen "banish, expel, curse"), apparently a Germanic specialization from a suffixed form of PIE root *bha- (2) "to speak, tell, say" (source also of Old Irish bann "law," Armenian ban "word").
From mid-12c. as "to curse, condemn, pronounce a curse upon;" from late 14c. as "to prohibit;" these senses likely are via the Old Norse cognate banna "to curse, prohibit," and probably in part from Old French banir "to summon, banish" (see banish) and was a borrowing from Germanic. The sense evolution in Germanic was from "speak" to "proclaim a threat" to (in Norse, German, etc.) "to curse, anathematize."
The Germanic root, borrowed in Latin and French, has been productive: banal, bandit, contraband, etc. Related: Banned; banning. Banned in Boston dates from 1920s, in allusion to the excessive zeal and power of that city's Watch and Ward Society. Ban the bomb as a slogan of the nuclear disarmament movement is from 1955.
"punishment by arbitrary or discretionary fine," 1215, earlier amercy, Anglo-French amercier "to fine," from merci "mercy, grace" (see mercy). The legal phrase estre a merci "to be at the mercy of" (a tribunal, etc.) was corrupted to estre amercié in an example of how an adverbial phrase in legalese can become a verb (compare abandon).
Frans hom ne seit amerciez pour petit forfet. [Magna Charta]
Related: Amercement; amerciable/amerceable.
*bhā-; Proto-Indo-European root meaning "to speak, tell, say."
It forms all or part of: abandon; affable; anthem; antiphon; aphasia; aphonia; aphonic; apophasis; apophatic; ban (n.1) "proclamation or edict;" ban (v.); banal; bandit; banish; banlieue; banns (n.); bifarious; blame; blaspheme; blasphemy; boon (n.); cacophony; confess; contraband; defame; dysphemism; euphemism; euphony; fable; fabulous; fado; fairy; fame; famous; fandango; fatal; fate; fateful; fatuous; fay; gramophone; heterophemy; homophone; ineffable; infamous; infamy; infant; infantile; infantry; mauvais; megaphone; microphone; monophonic; nefandous; nefarious; phatic; -phone; phone (n.2) "elementary sound of a spoken language;" phoneme; phonetic; phonic; phonics; phono-; pheme; -phemia; Polyphemus; polyphony; preface; profess; profession; professional; professor; prophecy; prophet; prophetic; quadraphonic; symphony; telephone; xylophone.
It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Greek pheme "speech, voice, utterance, a speaking, talk," phōnē "voice, sound," phanai "to speak;" Sanskrit bhanati "speaks;" Latin fari "to say," fabula "narrative, account, tale, story," fama "talk, rumor, report; reputation, public opinion; renown, reputation;" Armenian ban, bay "word, term;" Old Church Slavonic bajati "to talk, tell;" Old English boian "to boast," ben "prayer, request;" Old Irish bann "law."