or Douay, name of town in northern France, used elliptically in reference to the English translation of the Bible begun there late 16c., sanctioned by Roman Catholic Church. Also called Rhemish or  Rheims-Douai translation because it was published in Rheims in 1582. It uses more Latinate words than Tyndale or the KJV. The place name is from the Gaulish personal name Dous + Gallo-Roman -acum.

Others are reading