Etymology
Advertisement

Words related to Anglo-

angle (v.1)
"to fish with a hook," mid-15c., from Old English angel (n.) "angle, hook, fish-hook," related to anga "hook," from Proto-Germanic *angul-, from PIE *ankulo-, suffixed form of root *ang-/*ank- "to bend" (see angle (n.)). Compare Old English angul, Old Norse öngull, Old High German angul, German Angel "fishhook." Figurative sense "catch or elicit by artful wiles" is recorded from 1580s. Related: Angled; angling.
Advertisement
Anglo-American (n.)
"English person who has settled in North America," 1738, from Anglo- + American. Originally often in contrast to German immigrants; later (1830s) in contrast to French-Canadians, Louisiana French, Spanish Mexicans. As an adjective from 1797, "pertaining to the English who have settled in America;" meaning "pertaining to both England and the United States" is from 1812.
Anglo-Indian (adj.)
1814, "pertaining to the English who settled in India," from Anglo- + Indian.
Anglo-Latin (n.)
Medieval Latin as written in England, 1791, from Anglo- + Latin (n.).
Anglomania (n.)
"excessive or undue enthusiasm for England and all things English," 1787 (Jefferson); see Anglo- + mania. Related: Anglomaniac.
Anglo-Norman (adj.)
1767, "pertaining to the Normans who settled in England," from Anglo- + Norman. As a noun, 1735; from 1801 as "the Norman dialect of Old French as spoken and developed in England."
Anglophile (adj.)
1864, in reference to France, from Anglo- + -phile. Both Anglomania (1787) and Anglophobia (1793) are first attested in the writings of Thomas Jefferson.
Anglophobia (n.)
"intense hatred or fear of England or what is English," 1793 (Jefferson), from Anglo- + -phobia. Related: Anglophobe; Anglophobic (adj.); Anglophobiac (n.).
anglophone (adj.)
"English-speaking," 1895, from Anglo- + -phone.
Anglo-Saxon (n.)

Old English Angli Saxones (plural), from Latin Anglo-Saxones, in which Anglo- is an adjective, thus literally "English Saxons," as opposed to those of the Continent (now called Old Saxons). Properly in reference to the Saxons of ancient Wessex, Essex, Middlesex, and Sussex.

I am a suthern man, I can not geste 'rum, ram, ruf' by letter. [Chaucer, "Parson's Prologue and Tale"]

After the Norman-French invasion of 1066, the peoples of the island were distinguished as English and French, but after a few generations all were English, and Latin-speaking scribes, who knew and cared little about Germanic history, began to use Anglo-Saxones to refer to the pre-1066 inhabitants and their descendants. When interest in Old English writing revived late 16c., the word was extended to the language we now call Old English.

In the last years of the reign of Elizabeth, Camden revived the use of the old name Anglosaxones, and, probably for the first time, used lingua Anglosaxonica for the language of England before the Norman conquest. He explains that Anglosaxones means the Saxons of England, in contradistinction to those of the continent; and, in his English Remains, he, accordingly, renders it by "English Saxons." Throughout the seventeenth century, and even later, "English Saxon" continued to be the name ordinarily applied by philologists to the language of king Alfred, but, in the eighteenth century, this gave place to "Anglo-Saxon." [Henry Bradley, in "Cambridge History of English Literature," 1907]

It has been used rhetorically for "English" in an ethnological sense from 1832, and revisioned as Angle + Saxon.