Words related to *per-
c. 1400, appreisen, "to set a value on," from stem of Old French aprisier "appraise, set a price on" (14c., Modern French apprécier), from Late Latin appretiare "value, estimate," from ad "to" (see ad-) + pretium "price" (see price (n.)). The original English spelling, also apprize, was altered by influence of praise. Related: Appraised; appraising.
1650s, "to esteem or value highly," from Late Latin appretiatus, past participle of appretiare "to set a price to," from ad "to" (see ad-) + pretium "price" (see price (n.)). The meaning "to rise in value" (intransitive) is by 1787; the sense of "be fully conscious of" is by 1833. "Appreciate is to set a just value on; it implies the use of wise judgment or delicate perception" [Century Dictionary]. Related: Appreciated; appreciating.
mid-15c., "to undervalue, under-rate," from Latin depretiatus, past participle of depretiare "to lower the price of, undervalue," from de "down" (see de-) + pretium "price" (see price (n.)). From 1640s in transitive sense of "lessen the value of, to lower in value." Intransitive sense of "to fall in value, become of less worth" is from 1790. Related: Depreciated; depreciating.
late 14c., "expound the meaning of, render clear or explicit," from Old French interpreter "explain; translate" (13c.) and directly from Latin interpretari "explain, expound, understand," from interpres "agent, translator," from inter "between" (see inter-) + second element probably from PIE *per- (5) "to traffic in, sell." Related: Interpreted; interpreting.
c. 1300, preisen, "to express admiration of, commend, adulate, flatter" (someone or something), from Old French preisier, variant of prisier "to praise, value," from Late Latin preciare, earlier pretiare "to price, value, prize," from Latin pretium "reward, prize, value, worth," from PIE *pret-yo-, suffixed form of *pret-, extended form of root *per- (5) "to traffic in, to sell."
Specifically with God as an object from late 14c. Related: Praised; praising. It replaced Old English lof, hreþ.
The earliest sense in English was the classical one, "to assess, set a price or value on" (mid-13c.); also "to prize, hold in high esteem" (late 13c.). Now a verb in most Germanic languages (German preis, Danish pris, etc.), but only in English is it differentiated in form from its doublets price (q.v.) and prize, which represent variants of the French word with the vowel leveled but are closer in sense to the Latin originals.
mid-13c., "valuable, of great worth or price, costly," from Old French precios "precious, costly, honorable, of great worth" (11c., Modern French précieux), from Latin pretiosus "costly, valuable," from pretium "value, worth, price" (see price (n.)).
The meaning "over-refined, fastidious" in English is by late 14c. From 16c. through 18c. it also had a secondary ironic (inverted) sense of "worthless." Precious metals (1776) "gold and silver (and sometimes platinum)" are those that are rare and costly enough to be used as a standard of value and abundant enough to be used for coinage. Related: Preciously; preciousness.
c. 1200, pris, "non-monetary value, worth; praise," later "recompense, prize, reward," also "sum or amount of money which a seller asks or obtains for goods in market" (mid-13c.), from Old French pris "price, value, wages, reward," also "honor, fame, praise, prize" (Modern French prix), from Late Latin precium, from Latin pretium "reward, prize, value, worth" (from PIE *pret-yo-, suffixed form of *pret-, extended form of root *per- (5) "to traffic in, to sell").
Praise, price, and prize began to diverge in Old French, with praise emerging in Middle English by early 14c. and prize, with the -z- spelling, evident by late 1500s. Having shed the extra Old French and Middle English senses, price again has the ancient sense of the Latin original. To set (or put) a price on someone, "offer a reward for capture" is from 1766.
1842, "ancient obscene painting, especially in temples of Bacchus," from French pornographie, from Greek pornographos "(one) depicting prostitutes," from graphein "to write" (see -graphy) + pornē "prostitute," originally "bought, purchased" (with an original notion, probably of "female slave sold for prostitution"), related to pernanai "to sell" (from PIE *perə-, variant of root *per- (5) "to traffic in, to sell").
A brothel in ancient Greek was a porneion. In reference to modern works by 1859 (originally French novels), later as a charge against native literature; the sense of "obscene pictures" in modern times is from 1906. Also sometimes used late 19c. for "description of prostitutes" as a matter of public hygiene.
Pornography, or obscene painting, which in the time of the Romans was practiced with the grossest license, prevailed especially at no particular period in Greece, but was apparently tolerated to a considerable extent at all times. Parrhasius, Aristides, Pausanias, Nicophanes, Chaerephanes, Arellius, and a few other [pornographoi] are mentioned as having made themselves notorious for this species of license. [Charles Anthon, "Dictionary of Greek and Roman Antiquities," New York, 1843]
I shall not today attempt further to define the kinds of material I understand to be embraced within that shorthand description [hard-core pornography]; and perhaps I could never succeed in intelligibly doing so. But I know it when I see it, and the motion picture involved in this case is not that. [U.S. Supreme Court Justice Potter Stewart, concurring opinion, "Jacobellis v. Ohio," 1964]
E. Bray in The Medical Archives [December 1872] proposed porniatria for "the lengthy and really meaningless expression 'social evil hospital' ...." In ancient contexts, often paired with rhypography, "genre painting of low, sordid, or unsuitable subjects."
Pornocracy (1860) is "the dominating influence of harlots," used specifically of the control of the government of Rome and the election to the Papacy during the first half of the 10th century by the noble but profligate Theodora and her daughters. Pornotopia (1966) was coined to describe the ideal erotic-world of pornographic movies.
"pertaining to or derived from experience or experiments," c. 1600, from Latin empiricus (n.) "a physician guided by experience," from Greek empeirikos "experienced," from empeiria "experience; mere experience or practice without knowledge," especially in medicine, from empeiros "experienced (in a thing), proven by use," from assimilated form of en "in" (see en- (2)) + peira "trial, experiment," from PIE *per-ya-, suffixed form of root *per- (3) "to try, risk." Originally a school of ancient physicians who based their practice on experience rather than theory. Earlier in English as a noun (1540s) in reference to the sect, and earliest (1520s) in a sense "quack doctor" which was in frequent use 16c.-19c.
1560s, originally in medicine, "pertaining to or derived from experience or experiments," from Latin empiricus (n.) "a physician guided by experience," from Greek empeirikos "experienced," from empeiria "experience; mere experience or practice without knowledge," especially in medicine, from empeiros "experienced (in a thing), proven by use," from assimilated form of en "in" (see en- (2)) + peira "trial, experiment," from PIE *per-ya-, suffixed form of root *per- (3) "to try, risk." With -al (1). In a general sense of "guided by mere experience" from 1757. Related: Empirically (1640s as "by means of observation and experiment").