Words related to *me-
also metre, "fundamental unit of length of the metric system," originally intended to be one ten-millionth of the length of a quadrant of the meridian, 1797, from French mètre (18c.), from Greek metron "measure," from PIE root *me- (2) "to measure." Developed by French Academy of Sciences for system of weights and measures based on a decimal system originated 1670 by French clergyman Gabriel Mouton.
"device or instrument for measuring," abstracted 1832 from gasometer (in English from 1790), etc., from French -mètre, used in combinations, from Latin metrum "measure" or cognate Greek metron "measure" (from PIE root *me- (2) "to measure").
English already had meter "person who measures, official who checks that measured quantities are correct" (late 14c., c. 1300 as a surname, agent noun from unrelated mete (v.)), which might have influenced this word. As short for parking meter from 1960. Meter maid "woman police official who patrols metered parking sites" is recorded by 1957, meter reader as a job is by 1872 (originally in reference to gas meters).
early 15c., "pertaining to versification, characterized by poetic measure or rhythm," from Latin metricus "metrical," from Greek metrikos "of or for meter, metrical," from metron "poetic meter" (from PIE root *me- (2) "to measure"). Old English had meterlic in this sense. Meaning "pertaining to measure or the use of weights and measures" is from 1640s. Related: Metrically.
mechanical musical time-keeper, 1815, coined in English from Greek metron "measure" (from PIE root *me- (2) "to measure") + nomos "regulating," verbal adjective of nemein "to regulate" (from PIE root *nem- "assign, allot; take"). The device was patented in England in 1815 by Johann Maelzel (1772-1838), German-born civil engineer and showman, who gave it its modern name, but he incorporated the ideas of a device invented in Amsterdam in 1814 by Dietrich Nikolaus Winkel (1777-1826). Related: Metronomic.
second day of the week, Middle English monedai, from Old English mōndæg, contraction of mōnandæg "Monday," literally "day of the moon," from mona (genitive monan; see moon (n.)) + dæg (see day). A common Germanic name (compare Old Norse manandagr, Old Frisian monendei, Dutch maandag, German Montag). All are loan-translations of Late Latin Lunæ dies, which also is the source of the day name in Romance languages (French lundi, Italian lunedi, Spanish lunes), itself a loan-translation of Greek Selēnēs hēmera. The name for this day in Slavic tongues generally means "day after Sunday."
Yf cristemas day on A munday be,
Grete wynter þat yere ye shull see.
[proverb, c. 1500]
Phrase Monday morning quarterback is attested from 1932, Monday being the first day back at work after the weekend, where school and college football games played over the weekend were discussed. Black Monday (late 14c.) is the Monday after Easter day, though how it got its reputation for bad luck is a mystery (none of the usual explanation stories holds water). Saint Monday (1753) was "used with reference to the practice among workmen of being idle Monday, as a consequence of drunkenness on the Sunday" before [OED]. Clergymen, meanwhile, when indisposed complained of feeling Mondayish (1804) in reference to effects of Sunday's labors.
"one-twelfth part of a year; one of the twelve parts into which the calendar year is arbitrarily divided," Old English monað, from Proto-Germanic *menoth- (source also of Old Saxon manoth, Old Frisian monath, Middle Dutch manet, Dutch maand, Old High German manod, German Monat, Old Norse manaðr, Gothic menoþs "month"), which is related to *menon- "moon" (see moon (n.)). Originally the month was the interval between one new moon and the next (a sense attested from late Old English).
Its cognates mean only "month" in the Romance languages, but in Germanic they generally continue to do double duty. The development of the calendrical meaning for words from this root in Greek (mēn) and Latin (mensis) was accompanied by the creation of new words for "moon" (selēnē, luna). The phrase a month of Sundays "a very long time" is from 1832 (roughly 7 and a half months but never used literally).