Words related to *gwa-
c. 1500, "to find, discover" (obsolete), a back-formation from invention or else from Latin inventus, past participle of invenire "to come upon; devise, discover."
The general sense of "make up, fabricate, concoct, devise" (a plot, excuse, etc.) is from 1530s, as is that of "produce by original thought, find out by original study or contrivance." Related: Invented; inventing.
early 15c., invencioun, "finding or discovering of something," from Old French invencion (13c.) and directly from Latin inventionem (nominative inventio) "faculty of invention," noun of action from past-participle stem of invenire "to come upon, find; find out; invent, discover, devise; ascertain; acquire, get, earn," from in- "in, on" (from PIE root *en "in") + venire "to come" (from a suffixed form of PIE root *gwa- "to go, come").
The sense of "thing invented" is first recorded 1510s; that of "act or process of finding out how to make or do" is from 1530s.
Invention is applied to the contrivance and production of something, often mechanical, that did not before exist, for the utilization of powers of nature long known or lately discovered by investigation. Discovery brings to light what existed before, but was not known. [Century Dictionary]
The earliest sense of the word in Middle English was "devised method of organization" (c. 1400), a sense now obsolete. The meaning "finding or discovery of something" is preserved in Invention of the Cross, Church festival (May 3) celebrating the reputed finding of the Cross of the Crucifixion by Helena, mother of Constantine, in 326 C.E. The related classical Latin word for "a device, contrivance" was inventum.
early 15c., from Old French inventoire "detailed list of goods, a catalogue" (15c., Modern French inventaire), from Medieval Latin inventorium, alteration of Late Latin inventarium "list of what is found," from Latin inventus, past participle of invenire "to find, discover, ascertain" (see invention).
The form was altered in Medieval Latin by influence of words in -orium, which became very common in post-classical and Christian use. It properly belongs with words in -ary, and French has corrected the spelling. Related: Inventorial; inventorially.
"an idea, custom, fashion, etc., that demands either blind devotion or merciless sacrifice," 1854, a figurative use of Juggernaut, 1630s (Iaggernat), "huge wagon bearing an image of the god Krishna," especially that at the town of Puri, drawn annually in procession during which (apocryphally) devotees allowed themselves to be crushed under its wheels in sacrifice. Altered from Jaggernaut, a title of Krishna (an incarnation of Vishnu), from Hindi Jagannath, literally "lord of the world."
This is from Sanskrit jagat "the world, men and beasts" (literally "the moving, all that moves," present participle of *jagati "he goes" (from PIE root *gwa- "to go, come") + natha-s "lord, master," from nathate "he helps, protects," from PIE root *nā- "to help." The first European description of the festival is by Friar Odoric (c. 1321).
"an unfortunate experience, a bad experience, ill-luck, calamity," c. 1300, misaventure, from Old French mesaventure (12c.) "accident, mishap," from mesavenir "to turn out badly;" see mis- (2) + adventure (n.) in the older sense of "that which happens by chance, fortune, luck." The spelling with -d- became regular after c. 1600.
"upstart," 1802, from French parvenu, "said of an obscure person who has made a great fortune" (Littré); noun use of past participle of parvenir "to arrive" (12c.), from Latin pervenire "to come up, arrive, attain," from per- "through" (from PIE root *per- (1) "forward," hence "through") + venire "to come," from a suffixed form of PIE root *gwa- "to go, come." One newly arisen to notice, especially by an accident of fortune and beyond his birth or apparent deserts, but who is intent to persuade other people that he is entitled to it. As an adjective from 1828.
"coming or going before, preceding, previous," 1650s, from Latin praevenientem (nominative praeveniens), present participle of praevenire, from prae "before" (see pre-) + venire "to come" (from a suffixed form of PIE root *gwa- "to go, come"). Related: Prevenience; preveniently.
The earliest sense is theological, in prevenient grace (c.1600), where it means either "antecedent to human action," specifically "preventive, hindering." A verb prevene "to come or go before" is attested in English by mid-15c., but is archaic or obsolete.
early 15c., preventen, "act in anticipation of, act sooner or more quickly than (another)," from Latin praeventus, past participle of praevenire "come before, anticipate, hinder," in Late Latin also "to prevent," from prae "before" (see pre-) + venire "to come" (from a suffixed form of PIE root *gwa- "to go, come").
Originally in the literal classical meaning. The meaning "keep from existing or occurring" is by 1540s; the sense of "anticipate to hinder, hinder from action by opposition of obstacles" was in Latin but is not recorded in English until 1660s.
"origin, source or quarter from which anything comes," 1785, from French provenance "origin, production," from provenant, present participle of provenir "come forth, arise, originate," from Latin provenire "come forth, originate, appear, arise," from pro "forth" (see pro-) + venire "to come" (from a suffixed form of PIE root *gwa- "to go, come"). Often in italics well into 19c.; the English form is provenience.