Words related to *do-

add (v.)
Origin and meaning of add

late 14c., "to join or unite (something to something else)," from Latin addere "add to, join, attach, place upon," literal and figurative, from ad "to" (see ad-) + -dere, combining form meaning "to put, place," from dare "to give" (from PIE root *do- "to give").

The intransitive meaning "to do sums, do addition" also is from late 14c. Related: Added; adding. To add up is from 1754; in the figurative meaning "make sense," by 1942. Adding machine "machine to cast up large sums" is from 1822.

anecdote (n.)
1670s, "secret or private stories," from French anecdote (17c.) or directly from Medieval Latin anecdota, from Greek anekdota "things unpublished," neuter plural of anekdotos, from an- "not" (see an- (1)) + ekdotos "published," from ek- "out" (see ex-) + didonai "to give" (from PIE root *do- "to give").

Procopius' 6c. Anecdota, unpublished memoirs of Emperor Justinian full of court gossip, gave the word a sense of "revelation of secrets," which decayed in English to "brief, amusing story" (1761).
antidote (n.)

"remedy counteracting poison," early 15c. (c. 1400 as antidotum), from Old French antidot and directly from Latin antidotum/antidotus "a remedy against poison," from Greek antidoton (pharmakon) "(drug) given as a remedy," from antidoton literally "given against," verbal adjective of antididonai "give for" (also "give in return, give instead of") from anti "against" (see anti-) + didonai "to give" (from PIE root *do- "to give"). Compare Middle English antidotarie "treatise on drugs or medicines" (c. 1400).

betray (v.)
early 13c., "prove false, violate by unfaithfulness;" c. 1300, bitrayen, "deliver or expose to the power of an enemy by treachery," also "mislead, deceive, delude," from be- + obsolete Middle English tray, from Old French traine "betrayal, deception, deceit," from trair (Modern French trahir) "betray, deceive," from Latin tradere "hand over," from trans "across" (see trans-) + dare "to give" (from PIE root *do- "to give").

From 1580s as "unintentionally show a true character;" 1690s as "indicate what is not obvious." From 1735 as "reveal or disclose in violation of confidence." Sometimes in Middle English also bitraish, betrash, from the French present participle stem. Related: Betrayed; betraying.
condone (v.)
Origin and meaning of condone

1857, "to forgive or pardon" (something wrong), especially by implication, from Latin condonare "to give up, remit, permit," from assimilated form of com-, here perhaps an intensive prefix (see con-), + donare "give as a gift," from donum "gift" (from PIE root *do- "to give").

It is attested from 1620s, but only as a dictionary word. In real-world use originally a legal term in the Matrimonial Causes Act, which made divorce a civil matter in Britain (see condonation). General sense of "tolerate, sanction" is by 1962. Related: Condoned; condoning.

dacha (n.)

Russian country house or small villa near a town, for summer use, 1896, from Russian dacha, originally "gift" (of land), from Slavic *datja, from PIE root *do- "to give."

dado (n.)

1660s, "part of a pedestal between the base and the cornice," from Italian dado "die, cube," from Latin datum (see die (n.)). Meaning "wood paneling on the lower part of a wall in a room" is by 1787.

data (n.)
Origin and meaning of data

1640s, "a fact given or granted," classical plural of datum, from Latin datum "(thing) given," neuter past participle of dare "to give" (from PIE root *do- "to give"). In classical use originally "a fact given as the basis for calculation in mathematical problems." From 1897 as "numerical facts collected for future reference."

Meaning "transmittable and storable information by which computer operations are performed" is first recorded 1946. Data-processing is from 1954; data-base (also database) "structured collection of data in a computer" is by 1962; data-entry is by 1970.

date (n.1)

early 14c., "a period or stretch of time, a season, an age;" mid-14c., "time when something happened or will happen," from Old French date (13c.) "date, day; time," from Medieval Latin data, noun use of fem. singular of Latin datus "given," past participle of dare "to give, grant, offer" (from PIE root *do- "to give").

From late 14c. as "the part of a writing or inscription which specifies when it was done." The sense transfer from "given" to "time" is via the Roman convention of closing every article of correspondence by writing "given" and the day and month — meaning perhaps "given to messenger" — which led to data becoming a term for "the time (and place) stated." A Roman letter would include something along the lines of datum Romae pridie Kalendas Maias — "given at Rome on the last day of April."

Out of date "no longer in vogue" is attested from c. 1600.

dative (adj., n.)

mid-15c., in grammar, the case of nouns, pronouns, and adjectives denoting an indirect object of the action of the verb, from Latin dativus "pertaining to giving," from datus "given" (from PIE root *do- "to give"); in grammatical use from Greek dotikē (ptōsis) "dative (case)," from dotikos "of giving nature," from dotos "given" (from the same PIE root as the Latin word).

The notion is of the case that belongs to giving or commanding. Typically the case of the indirect object, but sometimes also denoting "motion toward." In old Germanic languages, the "fourth case," catch-all for Indo-European dative, ablative, locative, and other cases. In law, "that may be disposed of at pleasure," from 1530s.