Old English wadan "to go forward, proceed, move, stride, advance" (the modern sense perhaps represented in oferwaden "wade across"), from Proto-Germanic *wadanan (source also of Old Norse vaða, Danish vade, Old Frisian wada, Dutch waden, Old High German watan, German waten "to wade"), from PIE root *wadh- (2) "to go," found only in Germanic and Latin (source also of Latin vadere "to go," vadum "shoal, ford," vadare "to wade"). Italian guado, French gué "ford" are Germanic loan-words.
Specifically "walk into or through water" (or any substance which impedes the free motion of limbs) c. 1200. Originally a strong verb (past tense wod, past participle wad); weak since 16c. Figurative sense of "to go into" (action, battle, etc.) is recorded from late 14c. Related: Waded; wading.
Forbade to wade through slaughter to a throne,
And shut the gates of mercy on mankind,
[Gray, from "Elegy Written in a Country Churchyard"]
"to decamp, be off," 1834, from Spanish vamos "let us go," from Latin vadamus, first person plural indicative or subjunctive of vadere "to go, to walk, go hastily," from PIE root *wadh- (2) "to go" (source also of Old English wadan "to go," Latin vadum "ford;" see wade (v.)).
mid-15c., invasioun, "an assault, attack, act of entering a country or territory as an enemy," from Old French invasion "invasion, attack, assault" (12c.), from Late Latin invasionem (nominative invasio) "an attack, invasion," noun of action from past-participle stem of Latin invadere "to go, come, or get into; enter violently, penetrate into as an enemy, assail, assault, make an attack on," from in- "in" (from PIE root *en "in") + vadere "to go, to walk, go hastily," from PIE root *wadh- (2) "to go" (source also of Old English wadan "to go," Latin vadum "ford;" see wade (v.)).
In extended sense, of diseases, "a harmful incursion of any kind;" with reference to rights, etc., "infringement by intrusion, encroachment by entering into or taking away what belongs to another."
former transliteration of the name of the Chinese capital city, now (in the pinyin system) called Beijing. In the Wade-Giles system it was Peiping; the form Peking pre-dates Wade-Giles and was formed by the old British-run, Hong Kong-based Chinese postal system. Peking duck, "large domestic duck of white plumage and orange beak and legs," is attested from 1880.
system of Romanized spelling for Chinese, 1963, from Chinese pinyin "to spell, to combine sounds into syllables," from pin "put together" + yin "sound, tone." Adopted officially by the People's Republic of China in 1958. Outside China gradually superseding the 19c. Wade-Giles system (Mao Tse-tung is Wade-Giles, Mao Zedong is Pinyin).