late 15c., "characteristic of a man; marked by manly force," from Old French viril (14c.) and directly from Latin virilis "of a man, manly, worthy of a man," from vir "a man, a hero," from PIE root *wi-ro- "man." Virile member for "penis" is recorded from 1540s.
word-forming element meaning "man, male, masculine," from Greek andro-, combining form of anēr (genitive andros) "a man, a male" (as opposed to a woman, a youth, or a god), from PIE root *ner- (2) "man," also "vigorous, vital, strong."
Equivalent to Latin vir (see virile). Sometimes in later use equivalent to anthrōpos, Latin homo "a person, a human being," and in compounds it often retain this genderless sense (e.g. androcephalous "having a human head," said of monsters including the Sphinx, which in Greece was female).
It forms all or part of: curia; Fergus; triumvir; triumvirate; Weltanschauung; Weltschmerz; werewolf; wergeld; world; virago; virile; virility; virtue; virtuosity; virtuoso; virtuous.
It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Sanskrit virah, Avestan vira-, Latin vir, Lithuanian vyras, Old Irish fer, Welsh gwr, Gothic wair, Old English wer "a man."
1520s, "obtain as profit," from French gagner, from Old French gaaignier "to earn, gain; trade; capture, win," also "work in the fields, cultivate land," from Frankish *waidanjan "hunt, forage," also "graze, pasture," from Proto-Germanic *waithanjan "to hunt, plunder," from *waithjo- "pursuit, hunting" (source also of Old English waþ "hunting," German Weide "pasture, pasturage," Old Norse veiðr "hunting, fishing, catch of fish").
This is from PIE root *weie- "to go after, strive after, pursue vigorously, desire," with noun derivatives indicating "force, power" (related to *wi-ro- "man;" see virile). Cognates include Sanskrit padavi- "track, path, trail," veti- "follows, strives, leads, drives;" Avestan vateiti "follows, hunts;" Greek hiemai "move oneself forward, strive, desire;" Lithuanian vyti "to chase, pursue;" Old Norse veiðr "chase, hunting, fishing;" Old English OE wað "a chase, hunt."
Meaning "obtain by effort or striving" is from 1540s; intransitive sense of "profit, make gain" is from 1570s. Meaning "arrive at" is from c. 1600. Of timepieces by 1861. Related: Gained; gaining. To gain on "advance nearer" is from 1719. To gain ground (1620s) was originally military.
Old English woruld, worold "human existence, the affairs of life," also "a long period of time," also "the human race, mankind, humanity," a word peculiar to Germanic languages (cognates: Old Saxon werold, Old Frisian warld, Dutch wereld, Old Norse verold, Old High German weralt, German Welt), with a literal sense of "age of man," from Proto-Germanic *weraldi-, a compound of *wer "man" (Old English wer, still in werewolf; see virile) + *ald "age" (from PIE root *al- (2) "to grow, nourish").
Originally "life on earth, this world (as opposed to the afterlife)," sense extended to "the known world," then to "the physical world in the broadest sense, the universe" (c. 1200). In Old English gospels, the commonest word for "the physical world," was Middangeard (Old Norse Midgard), literally "the middle enclosure" (see yard (n.1)), which is rooted in Germanic cosmology. Greek kosmos in its ecclesiastical sense of "world of people" sometimes was rendered in Gothic as manaseþs, literally "seed of man." The usual Old Norse word was heimr, literally "abode" (see home). Words for "world" in some other Indo-European languages derive from the root for "bottom, foundation" (such as Irish domun, Old Church Slavonic duno, related to English deep); the Lithuanian word is pasaulis, from pa- "under" + saulė "sun."
Original sense in world without end, translating Latin saecula saeculorum, and in worldly. Latin saeculum can mean both "age" and "world," as can Greek aiōn. Meaning "a great quantity or number" is from 1580s. Out of this world "surpassing, marvelous" is from 1928; earlier it meant "dead." World Cup is by 1951; U.S. baseball World Series is by 1893 (originally often World's Series). World power in the geopolitical sense first recorded 1900. World-class is attested from 1950, originally of Olympic athletes.
1928 (n.) "tough guy," from Spanish macho "male animal," noun use of adjective meaning "masculine, virile," from Latin masculus (see masculine). As an adjective, "ostensibly manly and virile," attested in English by 1959 (Norman Mailer).
mid-14c., "belonging to the male grammatical gender;" late 14c., "of men, of male sex," from Old French masculin "of the male sex" (12c.), from Latin masculinus "male, of masculine gender," from masculus "male, masculine; worthy of a man," diminutive of mas (genitive maris) "male person, male," a word of unknown origin. The diminutive form might be by pairing association with femininus (see feminine). Meaning "having the appropriate qualities of the male sex, physically or mentally: Manly, virile, powerful" is attested by 1620s. As a noun, "masculine gender," from c. 1500.