Of playing cards, first recorded 1560s. Meaning "walk slowly without lifting the feet" is from 1570s. Meaning "push along gradually" is from 1560s. Meaning "move from one place to another" is from 1690s. Meaning "do a shuffle dance" is from 1818. Related: Shuffled; shuffling. Shuffle off "get rid of, dispose of" is from Shakespeare (1601).
Old English scufan "push away, thrust, push with violence" (class II strong verb; past tense sceaf, past participle scoven), from Proto-Germanic *skūbanan (source also of Old Norse skufa, Old Frisian skuva, Dutch schuiven, Old High German scioban, German schieben "to push, thrust," Gothic af-skiuban), from PIE root *skeubh- "to shove" (source also of scuffle, shuffle, shovel; likely cognates outside Germanic include Lithuanian skubti "to make haste," skubinti "to hasten"). Related: Shoved; shoving.
Replaced by push in all but colloquial and nautical usage. Shove off "leave" (1844) is from boating. Shove the queer (1859) was an old expression for "to counterfeit money." Shove it had an earlier sense of "depart" before it became a rude synonym for stick it (by 1941) with implied destination.
1754, "to make choppy water," American English, perhaps a variant of ruffle "make rough." The word meaning "shuffle" (cards) is recorded by 1894, perhaps echoic; hence "skim, leaf through quickly" (of papers, etc.), by 1922. The noun meaning "rapid formed by a rocky obstruction in the bed of a river" is by 1785. Related: Riffled; riffling.
also flip flop, "plastic thong beach sandal," by 1970, imitative of the sound of walking in them. Flip-flap had been used in various senses, mostly echoic or imitative of a kind of loose flapping movement, since 1520s:
Flip-flaps, a peculiar rollicking dance indulged in by costermongers, better described as the double shuffle; originally a kind of somersault. [Hotten's Slang Dictionary, 1864]
Flip-flop in the general sense of "complete reversal of direction" dates from 1900; it began to be used in electronics in the 1930s in reference to switching circuits that alternate between two states. As a verb by 1897. Flop (n.) in the sense "a turn-round, especially in politics" is from 1880.
early 15c., "a cheat, a mean ruse," from Old North French trique "trick, deceit, treachery, cheating," from trikier "to deceive, to cheat," variant of Old French trichier "to cheat, trick, deceive," of uncertain origin, probably from Vulgar Latin *triccare, from Latin tricari "be evasive, shuffle," from tricæ "trifles, nonsense, a tangle of difficulties," of unknown origin.
Meaning "a roguish prank" is recorded from 1580s; sense of "the art of doing something" is first attested 1610s. Meaning "prostitute's client" is first attested 1915; earlier it was U.S. slang for "a robbery" (1865).
To do the trick "accomplish one's purpose" is from 1812; to miss a trick "fail to take advantage of opportunity" is from 1889; from 1872 in reference to playing the card-game of whist, which might be the original literal sense. Trick-or-treat as a children's Halloween pastime is recorded from 1927 in Canada. Trick question is from 1907.
"noisy dance," 1841, Southern U.S., apparently originally the name of a specific dance, perhaps from perceived similarity of dance motions to those of farm chores, hence from hoe (n.).
The step of every negro dance that was ever known, was called into requisition and admirably executed. They performed the "double shuffle," the "Virginny break-down," the "Kentucky heeltap," the "pigeon wing," the "back balance lick," the "Arkansas hoe down," with unbounded applause and irresistible effect. ["Scouting Expeditions of McCulloch's Texas Rangers," 1848]
"Hoe corn, hill tobacco" is noted as a line in the chorus of a slave song in 1838, and Washington Irving writes of a dance called "hoe corn and dig potatoes" in 1807.
The same precedence is repeated until all the merchandise is disposed of, the table is then banished the room, and the whole party hoe it down in straight fours and set dances, till the hour when "ghosts wandering here and there, troop home to church-yards." This is what we kintra folk call a strauss. ["Der Teufelskerl. A Tale of German Pennsylvania," in Burton's Gentleman's Magazine, January 1840]