Etymology
Advertisement
mural (n.)

painting on a wall, by 1915, short for mural painting "a painting executed upon the wall of a building" (1850), from mural (adj.) "pertaining to a wall or walls" (mid-15c.), from Latin muralis "of a wall," from murus "wall" (Old Latin moiros, moerus), from PIE *mei- (3) "to fix; to build fences or fortifications" (source also of Old English mære "boundary, border, landmark;" Old Norse -mæri "boundary, border-land;" Latin munire "to fortify, protect").

Related entries & more 
Advertisement
intermural (adj.)
1650s, from Latin intermuralis "situated between walls," from inter "between" (see inter-) + murus (genitive muralis) "wall" (see mural).
Related entries & more 
intramural (adj.)
1846, "within the walls, being within the walls or boundaries" (of a city, building, etc.), from intra- "within" + Latin muralis "pertaining to a wall," from murus "wall" (see mural). Equivalent to Late Latin intramuranus. Originally in English in reference to burials of the dead; in reference to college activities from 1871 (first at Columbia).
Related entries & more 
munition (n.)

1530s, "fortification, action of fortifying or defending" (a sense now obsolete),  also "materials used in war," from French municion "fortification, defense, defensive wall" (14c.), from Latin munitionem (nominative munitio) "a defending, fortification, protecting," noun of action from past-participle stem of munire "to fortify," from moenia "defensive walls," related to murus "wall" (see mural). Female workers in British shell factories in World War I were called munitionettes.

Related entries & more 
immure (v.)

1580s, "enclose with walls, shut up, confine," from French emmurer and directly from Medieval Latin immurare, literally "to shut up within walls," from assimilated form of in- "into, in" (from PIE root *en "in") + Latin murus "wall" (see mural). Military sense of "fortify" is from 1590s. Related: Immured; immuring; immurement.

Related entries & more 
Advertisement
mere (n.2)

"boundary line" (between kingdoms, estates, fields, etc.), now surviving in provincial use or place names, but once an important word, from Old English mære "boundary, object indicating a boundary," from Proto-Germanic *mairjo- (source also of Middle Dutch mere "boundary mark, stake," Old Norse -mæri "boundary, border-land"), related to Latin murus "wall" (see mural (n.)).

Hence merestone "stone serving as a landmark" (Old English mærstan); mere-stake "pole or tree standing as a mark or boundary" (1620s); meresman "man appointed to find boundaries" (of a parish, etc.). In Middle English meres of erthe (c. 1400) was "the ends of the earth."

Related entries & more 
wall (n.)

Old English weall, Anglian wall "rampart, dike, earthwork" (natural as well as man-made), "dam, cliff, rocky shore," also "defensive fortification around a city, side of a building," an Anglo-Frisian and Saxon borrowing (Old Saxon, Old Frisian, Middle Low German, Middle Dutch wal) from Latin vallum "wall, rampart, row or line of stakes," apparently a collective form of vallus "stake," from PIE *walso- "a post." Swedish vall, Danish val are from Low German.

Meaning "interior partition of a structure" is mid-13c. In this case, English uses one word where many languages have two, such as German Mauer "outer wall of a town, fortress, etc.," used also in reference to the former Berlin Wall, and wand "partition wall within a building" (compare the distinction, not always rigorously kept, in Italian muro/parete, Irish mur/fraig, Lithuanian mūras/siena, etc.). The Latin word for "defensive wall" was murus (see mural).

Anatomical use from late 14c. To give (someone) the wall "allow him or her to walk on the (cleaner) wall side of the pavement" is from 1530s. To turn (one's) face to the wall "prepare to die" is from 1570s. Phrase up the wall "angry, crazy" is from 1951; off the wall "unorthodox, unconventional" is recorded from 1966, American English student slang. To go over the wall "escape" (originally from prison) is from 1933. Wall-to-wall (adj.) recorded 1939, of shelving, etc.; metaphoric use (usually disparaging) is from 1967.

Related entries & more