"it appears to me" (now archair or poetic only), from Old English me þyncð "it seems to me," from me (pron.), dative of I, + þyncð, third person singular of þyncan "to seem," reflecting the Old English distinction between þyncan "to seem" and related þencan "to think," which bedevils modern students of the language (see think). The two thinks were constantly confused, then finally merged, in Middle English. Related: Methought.
late 14c., regreten, "to look back with distress or sorrowful longing; to grieve for on remembering," from Old French regreter "long after, bewail, lament someone's death; ask the help of" (Modern French regretter), from re-, intensive prefix (see re-), + -greter, which is possibly from Frankish or some other Germanic source (compare Old English grætan "to weep;" Old Norse grata "to weep, groan"), from Proto-Germanic *gretan "weep." "Not found in other Romance languages, and variously explained" [Century Dictionary].
From 1550s as "to grieve at (an event, action, revelation of facts, etc.)." Related: Regretted; regretting. Replaced Old English ofþyncan, from of- "off, away," here denoting opposition, + þyncan "seem, seem fit" (as in methinks).
Old English þencan "imagine, conceive in the mind; consider, meditate, remember; intend, wish, desire" (past tense þohte, past participle geþoht), probably originally "cause to appear to oneself," from Proto-Germanic *thankjan (source also of Old Frisian thinka, Old Saxon thenkian, Old High German denchen, German denken, Old Norse þekkja, Gothic þagkjan).
Old English þencan is the causative form of the distinct Old English verb þyncan "to seem, to appear" (past tense þuhte, past participle geþuht), from Proto-Germanic *thunkjan (source also of German dünken, däuchte). Both are from PIE *tong- "to think, feel" which also is the root of thought and thank.
The two Old English words converged in Middle English and þyncan "to seem" was absorbed, except for its preservation in archaic methinks "it seems to me."
As a noun, think, "act of prolonged thinking," is attested by 1834. The figurative thinking cap is attested from 1839.
early 15c., "act or process of becoming liquid," from French liquéfaction, from Late Latin liquefactionem (nominative liquefactio), noun of action from past-participle stem of Latin liquefacere "to make liquid, melt" (see liquefy). Formerly also used in a metaphysical sense, of the melting of the soul in the ardor of devotion. Related: Liquefacient.
Whenas in silks my Julia goes,
Then, then (methinks) how sweetly flows
That liquefaction of her clothes.
[Robert Herrick (1591-1647)]
c. 1300, melancolie, malencolie, "mental disorder characterized by sullenness, gloom, irritability, and propensity to causeless and violent anger," from Old French melancolie "black bile; ill disposition, anger, annoyance" (13c.), from Late Latin melancholia, from Greek melankholia "sadness," literally (excess of) "black bile," from melas (genitive melanos) "black" (see melano-) + khole "bile" (see cholera).
Old medicine attributed mental depression to unnatural or excess "black bile," a secretion of the spleen and one of the body's four "humors," which help form and nourish the body unless altered or present in excessive amounts. The word also was used in Middle English for "sorrow, gloom" (brought on by love, disappointment, etc.), by mid-14c. As belief in the old physiology of humors faded out in the 18c. the word remained with a sense of "a gloomy state of mind," particularly when habitual or prolonged.
The Latin word also is the source of Spanish melancolia, Italian melancolia, German Melancholie, Danish melankoli, etc. Old French variant malencolie (also in Middle English) is by false association with mal "sickness."
When I go musing all alone,
Thinking of divers things fore-known,
When I build castles in the air,
Void of sorrow and void of fear,
Pleasing myself with phantasms sweet,
Methinks the time runs very fleet.
All my joys to this are folly,
Naught so sweet as melancholy.
When I lie waking all alone,
Recounting what I have ill done,
My thoughts on me then tyrannise,
Fear and sorrow me surprise,
Whether I tarry still or go,
Methinks the time moves very slow.
All my griefs to this are jolly,
Naught so sad as melancholy.
[Robert Burton, from "Anatomy of Melancholy," 17c.]
c. 1200, from Old English ege (Mercian), eage (West Saxon) "eye; region around the eye; apperture, hole," from Proto-Germanic *augon (source also of Old Saxon aga, Old Frisian age, Old Norse auga, Swedish öga, Danish øie, Middle Dutch oghe, Dutch oog, Old High German ouga, German Auge, Gothic augo "eye"). Apparently the Germanic form evolved irregularly from PIE root *okw- "to see."
HAMLET: My father — methinks I see my father.
HORATIO: Where, my lord?
HAMLET: In my mind's eye, Horatio.
Until late 14c. the English plural was in -an, hence modern dialectal plural een, ene. Of potatoes from 1670s. Of peacock feathers from late 14c. As a loop used with a hook in fastening (clothes, etc.) from 1590s. The eye of a needle was in Old English. As "the center of revolution" of anything from 1760. Nautical in the wind's eye "in the direction of the wind" is from 1560s.
To see eye to eye is from Isaiah lii.8. Eye contact attested from 1953. To have (or keep) an eye on "keep under supervision" is attested from early 15c. To have eyes for "be interested in or attracted to" is from 1736; make eyes at in the romance sense is from 1837; gleam in (someone's) eye (n.) "barely formed idea" is from 1959. Eye-biter was an old name for "a sort of witch who bewitches with the eyes."
a pronoun of the first person in oblique cases, Old English me (dative), me, mec (accusative); oblique cases of I, from Proto-Germanic *meke (accusative), *mes (dative), source also of Old Frisian mi/mir, Old Saxon mi, Middle Dutch mi, Dutch mij, Old High German mih/mir, German mich/mir, Old Norse mik/mer, Gothic mik/mis; from PIE root *me-, oblique form of the personal pronoun of the first person singular (nominative *eg; see I); source also of Sanskrit, Avestan mam, Greek eme, Latin me, mihi, Old Irish me, Welsh mi "me," Old Church Slavonic me, Hittite ammuk.
Erroneous or vulgar use for nominative (such as it is me) is attested from c. 1500. The dative is preserved in obsolete meseems, methinks and expressions such as sing me a song ("dative of interest"). Reflexively, "myself, for myself, to myself" from late Old English. The expression me too indicating the speaker shares another person's experience or opinion, or that the speaker wants the same as another is getting, is attested by 1745. In the 1880s it was a derisive nickname of U.S. politician Thomas C. Platt of New York, implying that he was a mere echo and puppet of fellow U.S. Senator Roscoe Conkling, and in mid-20c. it often was a derogatory term, especially in U.S. politics (me-too-ism).
The political "me-too-ism," abjectly displayed by the "conservatives" of today toward their brazenly socialistic adversaries, is only the result and the feeble reflection of the ethical "me-too-ism" displayed by the philosophers of the nineteenth and twentieth centuries, by the alleged champions of reason, toward the Witch Doctors of morality. [Ayn Rand, "For the New Intellectual," 1961]
The #MeToo movement calling attention to and opposing sexual harassment and assault, became prominent in October 2017.