mid-15c., malediccion, "a curse; condemnation, excommunication," from Old French maledicion "a curse" (15c.) and directly from Latin maledictionem (nominative maledictio) "the action of speaking evil of, slander," in Late Latin "a curse," noun of action from past participle stem of maledicere "to speak badly or evil of, slander," from male "badly" (see mal-) + dicere "to say" (from PIE root *deik- "to show," also "pronounce solemnly"). By 1530s as "evil-speaking, cursing, reviling."
Proto-Indo-European root meaning "false, bad, wrong." The exact sense of the root remains uncertain, "since it concerns a collection of largely isolated words in different IE branches" [de Vaan].
It forms all or part of: blame; blaspheme; blasphemous; blasphemy; dismal; mal-; malady; malaise; malaria; malediction; malefactor; malefic; malevolence; malevolent; malice; malicious; malign; malison; malversation; mauvais.
It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Avestan mairiia‑, "treacherous;" Greek meleos "idle; unhappy;" Latin male (adv.) "badly," malus (adj.) "bad, evil;" Old Irish mell "destruction;" Armenian mel "sin;" Lithuanian melas "lie," Latvian malds "mistake," possbily also Greek blasphemein "to slander."
It forms all or part of: abdicate; abdication; addict; adjudge; apodictic; avenge; benediction; betoken; condition; contradict; contradiction; dedicate; deictic; deixis; dictate; diction; dictionary; dictum; digit; disk; ditto; ditty; edict; Eurydice; index; indicate; indication; indict; indiction; indictive; indite; interdict; judge; judicial; juridical; jurisdiction; malediction; malison; paradigm; policy (n.2) "written insurance agreement;" preach; predicament; predicate; predict; prejudice; revenge; soi-disant; syndic; teach; tetchy; theodicy; toe; token; valediction; vendetta; verdict; veridical; vindicate; vindication; voir dire.
It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Sanskrit dic- "point out, show;" Greek deiknynai "to show, to prove," dike "custom, usage;" Latin dicere "speak, tell, say," digitus "finger," Old High German zeigon, German zeigen "to show," Old English teon "to accuse," tæcan "to teach."
late 14c., "cursing, act of laying under a curse," from Latin execrationem (nominative execratio) "malediction, curse," noun of action from past-participle stem of execrari "to hate, curse," from ex "out" (see ex-) + sacrare "to devote to holiness or to destruction, consecrate," from sacer "sacred" (see sacred). From 1560s as "an uttered curse."
mid-14c., "type of tight-fitting men's outer garment covering the body from the neck to the hips or thighs," from Old French doublet (12c.), from diminutive of duble "double, two-fold," from Latin duplus "twofold, twice as much" (see double (adj.)).
From 16c. to 18c. doublet and hose meant "typical male attire." From 1550s as "one of two things that are alike," originally of words in the same language differing in form but from the same ancestral word.
In philol., a duplicate form of a word ; one of two (or, by extension, three or more) words originally the same, but having come to differ in form, and usually more or less in meaning. Doublets are very common in English. They usually consist of an older and a later form, the older being generally descended and the later directly borrowed from the same original (as benison, benediction; malison, malediction, etc.), or two accidental variations of one original, sometimes slightly discriminated (as alarm, alarum, etc.), or of a standard literary and a dialectal form (as church, kirk; lord, laird, etc.). [Century Dictionary]