alternative spelling of light (adj.1), by 1962, but used from at least 1917 as a word-forming element in product names, often as a variation of light (n.).
The word Adjusto-Lite for portable electric lamps was opposed by the user of a trade mark Auto-lite registered before the date of use claimed by the applicant. ["The Trade-Mark Reporter," 1922]
Coincidentally lite in Old English and early Middle English meant "few; little; not much;" see little (adj.), which is an extended form of it.
"stone presenting a fossil footprint," 1841, from Latinized form of Greek ikhnos "a track, footprint" (which is of unknown origin) + -lite. Ichnite in the same sense is from 1854. Ichnology, "scientific study of fossil footprints," is from 1837.
So numerous have been the discoveries of fossil footmarks in Europe within a few years past, and so many species occur in this country, that it will be at least convenient to have them designated by some appropriate scientific terms, and to arrange them in systematic order. I propose the term Ichnolite ... to include them all and to be the name of the Class. [Edward Hitchcock, LL.D., "Final Report on the Geology of Massachusetts," 1841]
1640s, "during, in the process of, for the time of the continuance of," a preposition formed on the model of French pendant "during," literally "hanging," present participle of pendere "to hang, cause to hang" (from PIE root *(s)pen- "to draw, stretch, spin").
The meaning is patterned on "not decided" as a secondary sense of Latin pendente (literally "hanging") in the legal phrase pendente lite "while the suit is pending, during the litigation" (with the ablative singular of lis "suit, quarrel"). The use of the present participle before nouns caused it to be regarded as a preposition. As an adjective from 1797.
c. 1200, "solemn prayer of supplication," from Old French letanie (13c., Modern French litanie) and directly from Medieval Latin letania, Late Latin litania (source also of Spanish letania, Italian litania), from Greek litaneia "prayer, an entreating," from lite "prayer, supplication, entreaty," a word of unknown origin. From the notion of monotonous enumeration of petitions in Christian prayer services came the generalized sense of "repeated series" (early 19c.), which originated in French.
For those who know the Greek words, a litany is a series of prayers, a liturgy is a canon of public service; the latter in practice includes prayer, but does not say so. [Fowler]
Related: Litaneutical.