Etymology
Advertisement
mine (pron.)

Old English min "mine, my," (pronoun and adjective), from Proto-Germanic *minaz (source also of Old Frisian, Old Saxon Old High German min, Middle Dutch, Dutch mijn, German mein, Old Norse minn, Gothic meins "my, mine"), from the base of me.

As an adjective, "belonging to me," preceding its noun (which may be omitted), it was superseded from 13c. by my when the noun is expressed. As a noun, "my people, my family," from Old English. In this heart of mine, no fault of mine, etc., the form is a double genitive.

Related entries & more 
Advertisement
mine (n.2)

"explosive device," by 1866 in reference to submarine weapons (at first not distinguished from torpedoes), from mine (v.2). By 1890 as "land-mine, explosive device placed on the ground (or just under it) as a weapon."

Related entries & more 
land (v.1)

Old English lendan "to bring to land" (transitive), early 13c., from the source of land (n.). Intransitive sense "come to shore, go ashore, disembark" is from c. 1200. Spelling and pronunciation probably were influenced by the noun. Originally of ships; of fish, in the angling sense, from 1610s; hence figurative sense of "to obtain" (a job, etc.), first recorded 1854. Of aircraft, attested from 1916. Related: Landed; landing.

Related entries & more 
mine (v.1)

c. 1300, minen, "to dig a tunnel under fortifications to overthrow them," from mine (n.1) or from Old French miner "to dig, mine; exterminate," from the French noun. From mid-14c. as "to dig in the earth" (in order to obtain minerals, treasure, etc.). Figurative meaning "ruin or destroy by slow or secret methods" is from mid-14c. Transitive sense of "to extract by mining" is from late 14c. For the sense of "to lay (explosive) mines," see mine (v.2). Related: Mined; mining.

Related entries & more 
mine (n.1)

"pit or tunnel made in the earth for the purpose of obtaining metals and minerals," c. 1300, from Old French mine "vein, lode; tunnel, shaft; mineral ore; mine" (for coal, tin, etc,) and from Medieval Latin mina, minera "ore," a word of uncertain origin, probably from a Celtic source (compare Welsh mwyn, Irish mein "ore, mine"), from Old Celtic *meini-. Italy and Greece were relatively poor in minerals, thus they did not contribute a word for this to English, but there was extensive mining from an early date in Celtic lands (Cornwall, etc.).

From c. 1400 in the military sense of "a tunnel under fortifications to overthrow them" (for further development of this sense see mine (n.2)).

Related entries & more 
Advertisement
mine (v.2)

"lay explosives," 1620s, in reference to old tactic of tunneling under enemy fortifications to blow them up; a specialized sense of mine (v.1) via a sense of "dig under foundations to undermine them" (late 14c.), and miner in this sense is attested from late 13c. Related: Mined; mining.

Related entries & more 
land (n.)

Old English lond, land, "ground, soil," also "definite portion of the earth's surface, home region of a person or a people, territory marked by political boundaries," from Proto-Germanic *landja- (source also of Old Norse, Old Frisian Dutch, Gothic land, German Land), perhaps from PIE *lendh- (2) "land, open land, heath" (source also of Old Irish land, Middle Welsh llan "an open space," Welsh llan "enclosure, church," Breton lann "heath," source of French lande; Old Church Slavonic ledina "waste land, heath," Czech lada "fallow land"). But Boutkan finds no IE etymology and suspects a substratum word in Germanic,

Etymological evidence and Gothic use indicates the original Germanic sense was "a definite portion of the earth's surface owned by an individual or home of a nation." The meaning was early extended to "solid surface of the earth," a sense which once had belonged to the ancestor of Modern English earth (n.). Original senses of land in English now tend to go with country. To take the lay of the land is a nautical expression. In the American English exclamation land's sakes (1846) land is a euphemism for Lord.

Related entries & more 
land (v.2)

"to make contact, to hit home" (of a blow, etc.), by 1881, perhaps altered from lend (v.) in a playful sense, or else a sense extension of land (v.1).

Related entries & more 
Holy Land 

"western Palestine, Judaea," late 13c., translating Medieval Latin terra sancta (11c.).

Related entries & more 
gold-mine (n.)

late 15c., "place where gold is dug out of the earth," from gold (n.) + mine (n.). Figurative use "anything productive of great wealth" is by 1882.

Related entries & more