Etymology
Advertisement
lam (n.)
"flight, escape," as in on the lam, 1928, in pickpocket slang, (according to OED attested from 1897 in do a lam), from a U.S. slang verb meaning "to run off" (1886), of uncertain origin, but perhaps from lam (v.), which was used in British student slang for "to beat" since 1590s (compare lambaste); if so, the word has the same etymological sense as the slang expression beat it.
Related entries & more 
Advertisement
lam (v.)
also lamm, "to thrash, beat," 1590s, a slang, provincial or colloquial word, probably from Old Norse lemja "to beat," literally "to lame," which is cognate with the native verb lame (see lame (adj.)). Related: Lammed; lamming.
Related entries & more 
lambaste (v.)
1630s, apparently from baste "to thrash" (see baste (v.3)) + the obscure verb lam "to beat, to lame" or the related Elizabethan noun lam "a heavy blow" (implied by 1540s in puns on lambskin). Compare earlier lamback "to beat, thrash" (1580s, used in old plays). A dictionary from c. 1600 defines Latin defustare as "to lamme or bumbast with strokes." Related: Lambasted; lambasting.
Related entries & more 
lamentation (n.)

late 14c., from Old French lamentacion "lamentation, plaintive cry," and directly from Latin lamentationem (nominative lamentatio) "a wailing, moaning, a weeping," noun of action from past-participle stem of lamentari "to wail, moan, weep," from lamentum "a wailing," from an extended form of PIE root *la- "to shout, cry," which probably is imitative. De Vaan compares Sanskrit rayati "barks," Armenian lam "to weep, bewail;" Lithuanian loti, Old Church Slavonic lajati "to bark, scold;" Gothic lailoun "they scolded."

It replaced Old English cwiþan. The biblical book of Lamentations (late 14c.) is short for Lamentations of Jeremiah, from Latin Lamentationes (translating Greek Threnoi), from lamentatio "a wailing, moaning, weeping."

Related entries & more 
slalom (n.)
1921, from Norwegian slalam "skiing race," literally "sloping track," from sla "slope" + lam "track" (related to Norwegian laan "a row of houses;" compare lane).
Related entries & more 
Advertisement
lame (adj.)

Old English lama "crippled, lame; paralytic, weak," from Proto-Germanic *lama- "weak-limbed" (source also of Old Norse lami "lame, maimed," Dutch and Old Frisian lam, German lahm "lame"), literally "broken," from PIE root *lem- "to break; broken," with derivatives meaning "crippled" (source also of Old Church Slavonic lomiti "to break," Lithuanian luomas "lame").

In Middle English especially "crippled in the feet," but also "crippled in the hands; disabled by disease; maimed." Figurative sense of "imperfect" is from late 14c. Sense of "socially awkward" is attested from 1942. Noun meaning "crippled persons collectively" is in late Old English. To come by the lame post (17c.-18c.) was an old colloquialism in reference to tardy mails or news out-of-date.

Related entries & more 
lamb (n.)

Old English lamb, lomb, Northumbrian lemb "lamb," from Proto-Germanic *lambaz (source also of Old Norse, Old Saxon, Old Frisian, Gothic lamb, Middle Dutch, Dutch lam, Middle High German lamp, German Lamm "lamb"). Common to the Germanic languages, but with no certain cognates outside them. The -b has probably been silent since 13c.

The Old English plural was sometimes lambru. A symbol of Christ (Lamb of God), typified by the paschal lamb, from late Old English. Applied to gentle or innocent persons (especially young Church members) from late Old English; from mid-15c. of persons easy to cheat ("fleece"). Also sometimes used ironically for cruel or rough characters (such as Kirke's Lambs in Monmouth's rebellion, 1684-86, "an ironical allusion to the device of the Paschal Lamb on their flag" [OED]); Farmer and Henley ("Slang and Its Analogues") say "specifically applied to Nottingham roughs, and hence to bludgeon men at elections." Diminutive form lambie is attested from 1718. Lamb's-wool is from 1550s as a noun, 1825 (also lambswool) as an adjective.

Related entries & more 
palm (n.1)

"flat of the hand, inner surface of the hand between the wrist and the fingers," c. 1300, paume, from Old French paume, palme (Modern French paume), from Latin palma "palm of the hand," also "flat end of an oar; palm tree," from PIE root *pele- (2) "flat; to spread" (source also of Greek palamē "open hand," Old Irish lam, Welsh llaw, Old English folm, Old High German folma "hand," Sanskrit panih "hand, hoof").

Palm oil is earlier in the punning sense of "bribe" (1620s) than in the literal sense of "fatty oil obtained from the fruit of the West African palm" (1705, from palm (n.2)).

Related entries & more 
loam (n.)
Old English lam "clay, mud, clayey or muddy earth," from Proto-Germanic *laimaz (source also of Old Saxon lemo, Dutch leem, German Lehm "loam"), from PIE root *(s)lei- "slimy" (source also of Latin limus "mud;" see slime (n.)).

In early use also the stuff from which God made man in His image. As the technical name for a type of highly fertile clayey soil, it is attested from 1660s. As a verb from c. 1600. Related: Loamed; loaming. Loamshire as a name for an imaginary typical rural English county is from "Adam Bede" (1859).
Related entries & more 
lambent (adj.)
of light, flame, etc., "flowing or running over the surface," 1640s, from a figurative use of Latin lambentem (nominative lambens), present participle of lambere "to lick, lap, wash, bathe," from PIE root *lab-, indicative of smacking lips or licking (source also of Greek laptein "to sip, to lick," Old English lapian "to lick, lap up, to suck;" see lap (v.1)).
Related entries & more