Etymology
Advertisement
ladle (n.)
"large, long-handled spoon for drawing liquids," late Old English hlædel "ladle" (glossing Latin antlia), from hladan "to load; to draw up water" (see lade) + instrumental suffix -el (1) expressing "appliance, tool" (compare handle (n.)).
Related entries & more 
Advertisement
ladle (v.)
"to lift or dip with a ladle," 1758, from ladle (n.). Related: Ladled; ladling.
Related entries & more 
handle (n.)
Old English handle "a handle" (plural handla), formed from hand (n.) with instrumental suffix -el (1) indicating a tool in the way thimble was formed from thumb, spindle from spin, spindle from spin, ladle from lade, etc. The slang sense of "nickname" is first recorded 1870, originally U.S., from earlier expressions about adding a handle to (one's) name (1833), that is, a title such as Mister or Sir. To fly off the handle (1833) is a figurative reference to an ax head (to be off the handle "be excited" is recorded from 1825, American English). To get a handle on "get control of" is recorded by 1919.
Related entries & more 
trowel (n.)
mid-14c., "tool for spreading plaster or mortar," from Old French truele "trowel" (13c.), from Late Latin truella "small ladle, dipper" (mid-12c.), diminutive of Latin trua "a stirring spoon, ladle, skimmer." The gardening tool was so called since 1796.
Related entries & more 
punch-bowl (n.)

"bowl in which the ingredients of a punch are mixed and from which it is served by means of a ladle," 1690s, from punch (n.2) + bowl (n.1).

Related entries & more 
Advertisement
scoop (v.)
mid-14c., "to bail out," from scoop (n.) and from Low German scheppen "to draw water," from Proto-Germanic *skuppon (source also of Old Saxon skeppian, Dutch scheppen, Old High German scaphan, German schöpfen "to scoop, ladle out"), from PIE root *skeubh- (source also of Old English sceofl "shovel," Old Saxon skufla; see shove (v.)). In the journalistic sense from 1884. Related: Scooped; scooping.
Related entries & more 
dipper (n.)

late 14c., as a type of diving bird, agent noun from dip (v.). As "a ladle or long-handled utensil for drawing liquid," from 1783, chiefly American English. Also "a Dunker, an Anabaptist" (1610s); "one who dips snuff" (1870). As the popular U.S. name for the asterism known in Britain as The Plough or Charles's Wain, attested by 1833, so called for the arrangement of the stars. Compare Big Dipper.

Related entries & more 
scum (n.)
early 14c. (implied in scummer "shallow ladle for removing scum"), from Middle Dutch schume "foam, froth," from Proto-Germanic *skuma- (source also of Old Norse skum, Old High German scum, German Schaum "foam, froth"), perhaps from PIE root *(s)keu- "to cover, conceal" on the notion of "that which covers the water."

Sense deteriorated from "thin layer atop liquid" to "film of dirt," then just "dirt." Meaning "lowest class of humanity" is 1580s; scum of the Earth is from 1712. Adopted in Romanic (Old French escume, Modern French écume, Spanish escuma, Italian schiuma).
Related entries & more 
scoop (n.)
early 14c., "utensil for bailing out," from Middle Dutch schope "bucket for bailing water," from West Germanic *skopo (source also of Middle Low German schope "ladle"), from Proto-Germanic *skop-, from PIE *(s)kep- "to cut, to scrape, to hack" (see scabies). Also from Middle Dutch schoepe "a scoop, shovel" (Dutch schop "a spade," related to German Schüppe "a shovel," also "a spade at cards").

Meaning "action of scooping" is from 1742; that of "amount in a scoop" is from 1832. Sense of "a big haul, as if in a scoop net" is from 1893. The journalistic sense of "news published before a rival" is first recorded 1874, American English, from earlier commercial slang verbal sense of "appropriate so as to exclude competitors" (c. 1850).
Related entries & more 
lick (v.1)

Old English liccian "to pass the tongue over the surface, lap, lick up," from Proto-Germanic *likkon (source also of Old Saxon likkon, Dutch likken, Old High German lecchon, German lecken, Gothic bi-laigon), from PIE root *leigh- "to lick."

French lécher, Italian leccare are said to be Germanic loan words. The figurative lick (one's) lips in eager anticipation is from c. 1500. Lick-ladle (1849) was an old phrase for a (human) parasite. To lick (someone or something) into shape (1610s) is in reference to the supposed ways of bears:

Beres ben brought forthe al fowle and transformyd and after that by lyckyng of the fader and the moder they ben brought in to theyr kyndely shap. ["The Pylgremage of the Sowle," 1413]
Related entries & more