"main seating for spectators at an outdoor event," 1761 (two words), from grand (adj.) + stand (n.). The verb meaning "to show off" is student slang from 1895, from grandstand player, attested in baseball slang from 1888.
It's little things of this sort which makes the 'grand stand player.' They make impossible catches, and when they get the ball they roll all over the field. [M.J. Kelly, "Play Ball," 1888]
Compare British gallery hit (1882) "showy play by a batsman in cricket, 'intended to gain applause from uncritical spectators'" [OED]. Related: grandstanding.
"policeman," 1859, abbreviation (said to be originally thieves' slang) of earlier copper (n.2), which is attested from 1846, agent noun from cop (v.) "to capture or arrest as a prisoner." Cop-shop "police station" is attested from 1941. The children's game of cops and robbers is attested from 1900.
Each child in Heaven's playground knows each other child by name.
They choose up sides as all take part in some exciting game
Like Hide=and=Seek, Red Rover, Cops and Robbers, Pris'ner's Base.
Our Lord is glad to referee their every game and race.
[John Bernard Kelly, "Heaven is a Circus," 1900]
English has many nouns cop, some archaic or obsolete, many connected more or less obscurely to Old English cop "top, summit," which is related to the source of cup (n.).
1921, originally a registered trademark (Germany, 1919), of unknown origin, perhaps formed from elements of the names of the designers.
Hopping Stilts Are the New French Playthings. ... For France and especially Paris has taken to the "pogo" stick, a stick equipped with two rests for the feet. Inside of the stick is a strong spring so that the "pogoer" may take a series of jumps without straining his powers. The doctors claim that the jarring produced by the successive jumps do not serve to injure the spine, as one might at first suppose. This jumping habit is spreading through France and England and the eastern part of the United States. ["Illustrated World," Sept., 1921]
The fad periodically returned in U.S., but with fading intensity. As a leaping style of punk dance, attested from 1977. The newspaper comic strip of the same name, featuring Pogo Possum ("We have met the enemy and he is us"), by Walt Kelly, debuted in 1948 and ran daily through 1975.
also clearinghouse, 1805, from clearing + house (n.). The original was established 1775 in London by the bankers for the adjustment of their mutual claims for checks and bills; later the word was extended to similar institutions.
CLEARING, is a method adopted by city bankers, for exchanging the drafts on each others houses, and settling the differences.—Thus at a stated hour in the afternoon, a clerk from each attends at the Clearing House, where he brings all the drafts on the other bankers, which have been paid into his house during the course of the day; and, having debited their different accounts with the articles which he has against them, he deposits them in their proper drawers, (a drawer being here allotted to each banker:) he then credits their accounts respectively, with the articles which they have against him, as found in his drawer. Balances are then struck on all the accounts, and the differences are transferred from one to another, until they are so wound up, that each clerk has only to settle with two or three others, which is done in cash, or Bank of England notes. [P. Kelly, "The Elements of Book-Keeping," London, 1805]
1590s "to banish (someone), send to an obscure or remote place, send away or out of the way," from Latin relegatus, past participle of relegare "remove, dismiss, banish, send away, schedule, put aside," from re- "back" (see re-) + legare "send as a deputy, send with a commission, charge, bequeath," which is possibly literally "engage by contract" and related to lex (genitive legis) "contract, law" (from PIE root *leg- (1) "to collect, gather").
All senses are from a specific meaning in Roman law: "send into exile, cause to move a certain distance from Rome for a certain period." The meaning "place (someone) in a position of inferiority" is recorded from 1790. Of subjects, things, etc., "assign to some specific category, domain, etc.," by 1866. Related: Relegated; relegating; relegable.
[Relegatio] allowed the expulsion of a citizen from Rome by magisterial decree. All examples of relegation were accomplished by magistrates with imperium, and lesser magistrates probably did not possess this power. Any number of individuals could be relegated under a single decree, and they even could be directed to relocate to a specific area. This act was generally used to remove undesirable foreigners from Rome, as when Greek philosophers were expelled from Rome in 161 and two Epicureans, Philiscus and Alcaeus, were banished seven years later. [Gordan P. Kelly, "A History of Exile in the Roman Republic," Cambridge: 2006]
name of an imaginary realm in "Las sergas de Esplandián" ("Exploits of Espladán"), a romance by Spanish writer Garci Ordóñez de Montalvo, published in 1510. It was a sequel to his "Amadis de Gaula," and was said to have been influential among Spanish explorers of the New World. It could have led them to misidentify Baja California as this mythical land and to mistake it for an island. The Amadis tales are the Iberian equivalent of the Arthurian romances; they are older than 1510 (traces of them have been found mid-14c.) and were wildly popular. That conquistadors and sailors would have known the story in all its imaginative detail is hardly surprising.
Amadis de Gaula ... set a fashion: all later Spanish writers of books of chivalry adopted the machinery of Amadis de Gaula. Later knights were not less brave (they could not be braver than) Amadis; heroines were not less lovely (they could not be lovelier) than Oriana; there was nothing for it but to make the dragons more appalling, the giants larger, the wizards craftier, the magic castles more inaccessible, the enchanted lakes deeper. Subsequent books of chivalry are simple variants of the types in Amadis de Gaula: Cervantes made his barber describe it as 'the best of all books of this kind.' This verdict is essentially just. Amadis de Gaula was read everywhere, especially in the French version of Herberay des Essarts. It was done into Hebrew during the sixteenth century, and attracted readers as different as St Ignatius of Loyola and Henry of Navarre. Its vogue perhaps somewhat exceeded its merit, but its merits are not inconsiderable. [James Fitzmaurice-Kelly, "Spanish Literature," 1922 edition]
Where Montalvo got the name and what it means, if anything, is a mystery. In reference to the native inhabitants, Californian is attested from 1785 as an adjective, 1789 as a noun. The element Californium (1950) was named in reference to University of California, where it was discovered.