Etymology
Advertisement
implant (v.)

1540s, "to plant in" (abstractly, of ideas, emotions, etc.), from French implanter "to insert, engraft" (alongside Old French emplanter "to plant"), literally "plant in," from assimilated form of in- "into, in, on, upon" (from PIE root *en "in") + planter "to plant" (see plant (n.)). Meaning "surgically implant (something) in the body" is from 1886, originally of teeth. Implanted is attested earlier, from early 15c., probably based on Medieval Latin implantus. Related: Implanting.

Related entries & more 
Advertisement
implant (n.)
1890, "thing implanted;" 1941 as "action of implanting," from implant (v.). Related: Implants, which is attested by 1981 as short for breast implants (1976).
Related entries & more 
implantation (n.)
1570s, "manner of being implanted," from French implantation, noun of action from implanter "to insert, engraft" (see implant (v.)). From c. 1600 as "act of implanting;" in embryology from 1902.
Related entries & more 
inoculate (v.)
mid-15c., "implant a bud into a plant," from Latin inoculatus, past participle of inoculare "graft in, implant a bud or eye of one plant into another," from in- "in" (from PIE root *en "in") + oculus "bud," originally "eye" (from PIE root *okw- "to see"). Meaning "implant germs of a disease to produce immunity" is from inoculation, originally in reference to smallpox, after 1799, often used in sense of "to inoculate with a vaccine." Related: Inoculated; inoculating.
Related entries & more 
insertion (n.)
1590s, "act of putting in," from French insertion (16c.) or directly from Late Latin insertionem (nominative insertio) "a putting in," noun of action from past participle stem of Latin inserere "to graft, implant" (see insert (v.)). Meaning "that which is inserted" attested from 1620s.
Related entries & more 
Advertisement
insert (v.)

"to set in, put or place in," 1520s, from Latin insertus, past participle of inserere "to graft, implant," from in- "in" (from PIE root *en "in") + serere "join together, arrange, put in a row," from PIE root *ser- (2) "to line up." Middle English had inseren "to set in place, to graft, to introduce (into the mind)" (late 14c.), directly from the Latin verb. Related: Inserted; inserting.

Related entries & more 
lodge (v.)
c. 1200, loggen, "to encamp (an army), set up camp;" c. 1300 "furnish with a temporary habitation, put in a certain place," from Old French logier "to lodge; find lodging for" (12c., Modern French loger), from loge "hut, cabin" (see lodge (n.)).

From late 14c. as "to dwell, live; to have temporary accommodations; to provide (someone) with sleeping quarters; to get lodgings." Sense of "plant, implant, get (a spear, bullet, fist, etc.) in the intended place, to make something stick" is from 1610s. Meaning "deposit" (a complaint, etc.) with an official" is from 1708. Related: Lodged; lodging.
Related entries & more 
engender (v.)
early 14c., "beget, procreate," from Old French engendrer (12c.) "give birth to, beget, bear; cause, bring about," from Latin ingenerare "to implant, engender, produce," from in- "in" (from PIE root *en "in") + generare "bring forth, beget, produce," from genus "race, kind" (from PIE root *gene- "give birth, beget," with derivatives referring to procreation and familial and tribal groups). With euphonious -d- in French. Also from early 14c. engendered was used in a theological sense, with reference to Jesus, "derived (from God)." Meaning "cause, produce" is mid-14c. Related: Engendering.
Related entries & more 
inseminate (v.)

1620s, "to cast as seed," from inseminatus, past participle of Latin inseminare "to sow, implant," from in- "in" (from PIE root *en "in") + semen (genitive semenis) "seed" (from PIE root *sē- "to sow"). Meaning "to impregnate with semen" is attested from 1897.

It has seemed necessary, therefore, to make a distinction between the introduction of seminal fluid into the female generative organs of animals and the subsequent possible fertilisation of their ova, and for that purpose I have used the word "inseminate," which can thus be applied to animals in precisely the same way as the word "pollenate" is applied by some botanists to denote the placing of pollen on the stigma of a plant. [Walter Heape, "The artificial Insemination of Mammals," Proceedings of the Royal Society of London, vol. lxi, 1897]

Related: Inseminated; inseminating.

Related entries & more 
imp (n.)

Old English impe, impa "young shoot, graft," from impian "to graft," probably an early Germanic borrowing from Vulgar Latin *imptus, from Late Latin impotus "implanted," from Greek emphytos, verbal adjective formed from emphyein "implant," from em- "in" + phyein "to bring forth, make grow," from PIE root *bheue- "to be, exist, grow." Compare Swedish ymp, Danish ympe "graft."

The sense of the word has shifted from plants to people, via the meaning "child, offspring" (late 14c., now obsolete), from the notion of "newness." The current meaning "little devil" is attested from 1580s, from common pejorative phrases such as imp of Satan. The extension from this to "mischievous or pert child" (1640s) unconsciously turns the word back toward its Middle English sense.

Suche appereth as aungelles, but in very dede they be ymps of serpentes. [Wynkyn de Worde, "The Pilgrimage of Perfection," 1526]
Related entries & more