1520s, "mistress of a household, housewife," deformed contraction of Middle English husewif (see housewife). Evidence of the shortening of the two vowels is throughout Middle English. Traditionally pronounced "huzzy," in 20c. the pronunciation shifted to match the spelling. The sense gradually broadened colloquially to mean "any woman or girl." By 1650 the word was especially applied to "a woman or girl who shows casual or improper behavior" (short for pert hussy, etc.), and it had lost all but its derogatory sense by mid-18c.
early 13c., husewif, "woman, usually married, in charge of a family or household; wife of a householder," from huse "house" (see house (n.)) + wif "woman" (see wife (n.)). Compare husband (n.). Originally pronounced "huzzif;" the full written form of it began to be used from c. 1500, representing a pronunciation shift that was made at least in part to distinguish it from its offspring, hussy. In 16c., "housewife and hussy were still realized to be same word," and it was felt "that a distinction between the two was due to the reputable matron" [Fowler]. From mid-18c.: "It is common to use housewife in a good, and huswife or hussy in a bad sense" [Johnson]. Related: Housewifely.
Middle English quene "a woman; a low-born woman," from Old English cwene "woman," also "female serf, hussy, prostitute" (as in portcwene "public woman"), from Proto-Germanic *kwenon (source also of Old Saxon quan, Old High German quena, Old Norse kona, Gothic qino "wife, woman," Middle Dutch quene "vain or worthless woman"), from PIE root *gwen- "woman." Compare queen (n.). The -ea- spelling is attested from early 15c.
Woman considered without regard to qualities or position (perhaps by contrast to the senses in queen), hence often a slighting or abusive term for a woman; in Middle English it could mean "a harlot; an old woman or crone," and it was in popular use 16c.-17c. in the sense of "hussy." But in Scottish often with a sense of "young, robust woman" (late 15c.).
The sense of "effeminate homosexual" is recorded by 1935, according to Partridge this was especially in Australian slang.
1540s, mynx "pet dog," later (1590s) "a young, pert, wanton girl" [Johnson], also "a lewd woman," a word of uncertain origin, perhaps a shortening of minikin "girl, woman," from Middle Dutch minnekijn "darling, beloved," from minne "love" (see minnesinger) + diminutive suffix -kijn (see -kin). Klein's sources suggest the word is from Low German minsk "a man," also "an impudent woman," related to German Mensch (see mensch), which in vulgar use also has a sense of "wench, hussy, slut."
"stale joke," 1816, from Joseph Miller (1684-1738), a comedian, whose name was affixed after his death to a popular jest-book, "Joe Miller's Jests, or the Wit's Vade-mecum" (1739) compiled by John Mottley, which gave Miller after his death more fame than he enjoyed while alive.
A certain Lady finding her Husband somewhat too familiar with her Chamber-maid, turned her away immediately; Hussy, said she, I have no Occasion for such Sluts as you, only to do that Work which I choose to do myself. [from "Joe Miller's Jests"].