"small and unpretentious place," 1816, perhaps recalling the hole in the wall that was a public house name in England from at least 1690s. "Generally it is believed to refer to some snug corner, perhaps near the town walls," but the common story was that it referred to "the hole made in the wall of the debtors' or other prisons, through which the poor prisoners received the money, broken meat, or other donations of the charitably inclined" [Jacob Larwood and John Camden Hotten, "The History of Signboards: From the Earliest Times to the Present Day," 1867]. Mid-19c. it was the name of the private liquor bar attached to the U.S. Congress.
Old English weall, Anglian wall "rampart, dike, earthwork" (natural as well as man-made), "dam, cliff, rocky shore," also "defensive fortification around a city, side of a building," an Anglo-Frisian and Saxon borrowing (Old Saxon, Old Frisian, Middle Low German, Middle Dutch wal) from Latin vallum "wall, rampart, row or line of stakes," apparently a collective form of vallus "stake," from PIE *walso- "a post." Swedish vall, Danish val are from Low German.
Meaning "interior partition of a structure" is mid-13c. In this case, English uses one word where many languages have two, such as German Mauer "outer wall of a town, fortress, etc.," used also in reference to the former Berlin Wall, and wand "partition wall within a building" (compare the distinction, not always rigorously kept, in Italian muro/parete, Irish mur/fraig, Lithuanian mūras/siena, etc.). The Latin word for "defensive wall" was murus (see mural).
Anatomical use from late 14c. To give (someone) the wall "allow him or her to walk on the (cleaner) wall side of the pavement" is from 1530s. To turn (one's) face to the wall "prepare to die" is from 1570s. Phrase up the wall "angry, crazy" is from 1951; off the wall "unorthodox, unconventional" is recorded from 1966, American English student slang. To go over the wall "escape" (originally from prison) is from 1933. Wall-to-wall (adj.) recorded 1939, of shelving, etc.; metaphoric use (usually disparaging) is from 1967.
"to enclose with a wall," late Old English *weallian (implied in geweallod), from the source of wall (n.). Meaning "fill up (a doorway, etc.) with a wall" is from c. 1500. Meaning "shut up in a wall, immure" is from 1520s. Related: Walled; walling.
Old English hol (adj.) "hollow, concave;" as a noun, "hollow place; cave; orifice; perforation," from Proto-Germanic *hulan (source also of Old Saxon, Old Frisian, Old High German hol, Middle Dutch hool, Old Norse holr, German hohl "hollow," Gothic us-hulon "to hollow out"), from PIE root *kel- (1) "to cover, conceal, save." As an adjective, it has been displaced by hollow, which in Old English was only a noun, meaning "excavated habitation of certain wild animals."
As a contemptuous word for "small dingy lodging or abode" it is attested from 1610s. Meaning "a fix, scrape, mess" is from 1760. Obscene slang use for "vulva" is implied from mid-14c. Golfing hole-in-one is from 1914; as a verbal phrase from 1913. To need (something) like a hole in the head, applied to something useless or detrimental, first recorded 1944 in entertainment publications, probably a translation of a Yiddish expression such as ich darf es vi a loch in kop.
"to make a hole," Old English holian "to hollow out, scoop out," from source of hole (n.). Related: Holed; holing. To hole up "seek a temporary shelter or hiding place" is from 1875.
a Middle English merger of Old English in (prep.) "in, into, upon, on, at, among; about, during;" and Old English inne (adv.) "within, inside," from Proto-Germanic *in (source also of Old Frisian, Dutch, German, Gothic in, Old Norse i), from PIE root *en "in." The simpler form took on both senses in Middle English.
Sense distinction between in and on is from later Middle English, and nuances in use of in and at still distinguish British and American English (in school/at school). Sometimes in Middle English shortened to i.
The noun sense of "influence, access (to power or authorities)," as in have an in with, is first recorded 1929 in American English. to be in for it "certain to meet with something unpleasant" is from 1690s. To be in with "on friendly terms with" is from 1670s. Ins and outs "intricacies, complications of an action or course" is from 1660s. In-and-out (n.) "copulation" is attested from 1610s.
c. 1300, wawil-eghed, wolden-eiged, "having very light-colored eyes," also "having parti-colored eyes," from Old Norse vagl-eygr "having speckled eyes," from vagl "speck in the eye; beam, upper cross-beam, chicken-roost, perch," from Proto-Germanic *walgaz, from PIE *wogh-lo-, suffixed form of root *wegh- "to go, move, transport in a vehicle." The prehistoric sense evolution would be from "weigh" to "lift," to "hold, support." Meaning "having one or both eyes turned out" (and thus showing much white) is first recorded 1580s.