Etymology
Advertisement
Dutch (adj.)

late 14c., of language, "German, non-Scandinavian continental Germanic," also as a noun, "a German language;" also in Duche-lond "Germany." By mid-15c. distinguished into Higher and Lower, and used after c. 1600 in the narrower sense "Hollanders, residents of the Netherlands." From Middle Dutch duutsch, from Old High German duitisc, from Proto-Germanic *theudō "popular, national" (source of Modern German Deutsch), from PIE *teuta- "tribe" (compare Teutonic).

It corresponds to the Old English adjective þeodisc "belonging to the people," which was used especially of the common language of Germanic people (as opposed to Latin), a derivative of the Old English noun þeod "people, race, nation." The language name is first attested in Latin as theodice (786 C.E.) in correspondence between Charlemagne's court and the Pope, in reference to a synodical conference in Mercia; thus it refers to Old English. Its first use in reference to a German language (as opposed to a Germanic one) is two years later. The sense was extended from the language to the people who spoke it (in German, Diutisklant, ancestor of Deutschland, was in use by 13c.).

The sense in of the adjective in English narrowed to "of the Netherlands" in 17c., after they became a united, independent state and the focus of English attention and rivalry. In Holland, Duits (formerly duitsch) is used of the people of Germany. The old use of Dutch for "German" continued in America (Irving and Cooper still distinguish High Dutch "German" and Low Dutch "Dutch") and survives in Pennsylvania Dutch for the descendants of religious sects that immigrated from the Rhineland and Switzerland and their language.

Since c. 1600, Dutch (adj.) has been a "pejorative label pinned by English speakers on almost anything they regard as inferior, irregular, or contrary to 'normal' (i.e., their own) practice" [Rawson]. E.g. ironical Dutch treat, of each person paying for himself (1887), Dutch courage "boldness inspired by intoxicating spirits" (1809), nautical Dutch talent "any piece of work not done in shipshape style (1867), etc. — probably exceeded in such usage only by Indian and Irish — reflecting first British commercial and military rivalry and later heavy German immigration to U.S.

Dutch concert, a concert in which each one sings his own song at the same time that his neighbor sings his; or a concert in which each one sings a verse of any song he pleases, some well-known chorus being sung after each verse. [Century Dictionary, 1897]
The Dutch themselves spoke English well enough to understand the unsavory connotations of the label and in 1934 Dutch officials were ordered by their government to stop using the term Dutch. Instead, they were to rewrite their sentences so as to employ the official The Netherlands. [Rawson]

Dutch oven is from 1769; OED lists it among the words describing things from Holland, but perhaps it is here used in the slighting sense. Dutch elm disease (1927) so called because it was first discovered in Holland (caused by fungus Ceratocystis ulmi). A Dutch uncle (1838) is one who is kindly severe and direct. 

Related entries & more 
Advertisement
Double Dutch 

"gibberish, incomprehensible language," by 1847 (High Dutch for "incomprehensible language" is recorded by 1789); from double (adj.) + Dutch.

Related entries & more 
Dutchy (n.)

also Dutchie, familiar or slighting name for a Dutch person, by 1835, from Dutch + -y (3).

Related entries & more 
Deutsch 

the German word for "German;" see Dutch. Deutschmark (abbreviation DM), the monetary unit of the old German Federal Republic, was introduced June 1948.

Related entries & more 
tedesco (n.)
"Teutonic influence in the arts," 1874 in this form, from Italian, literally "German," from Medieval Latin theodiscus (see Dutch). Compare Old French tiois "a German," tiesche (adj.) "German."
Related entries & more 
Advertisement
Plattdeutsch 

"Low German dialect of northern Germany," 1814, from German, from Dutch platduits, literally "flat (or low) German," from plat "flat, plain, clear" + duits "German" (see Dutch). In contrast to the speech of the upland parts of Germany (High German).

Related entries & more 
Dutchman (n.)

late 14c., "member of the German race, person of German birth or ancestry," from Dutch (adj.) + man (n.). From 1590s in narrowed sense of "inhabitant of Holland or the Netherlands," though "Century Dictionary" as late as 1897 reports it "in the U.S. often locally applied to Germans, and sometimes to Scandinavians" (other 19c. sources also include Baltics).

From 1650s in nautical use as "Dutch ship." References to the ghost ship called the Flying Dutchman seem to begin late 18c. (see flying).

Related entries & more 
*teuta- 

*teutā-, Proto-Indo-European root meaning "tribe." It forms all or part of: Deutsch; Dutch; Plattdeutsch; Teuton; Teutonic.

It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Old Irish tuoth "people," Old Lithuanian tauta "people," Old Prussian tauto "country," Oscan touto "community," German Deutsch, Gothic þiuda, Old English þeod "people, race, nation," Old English þeodisc "belonging to the people." But Boutkan says it is probably a substratum word.

Related entries & more 
German (n.)

"a native of Germany," 1520s, from Latin Germanus (adjective and noun, plural Germani), first attested in writings of Julius Caesar, who used Germani to designate a group of tribes in northeastern Gaul, of unknown origin and considered to be neither Latin nor Germanic. Perhaps originally the name of an individual tribe, but Gaulish (Celtic) origins have been proposed, from words perhaps originally meaning "noisy" (compare Old Irish garim "to shout") or "neighbor" (compare Old Irish gair "neighbor"). Middle English had Germayns (plural, late 14c.), but only in the sense "ancient Teuton, member of the Germanic tribes." The earlier English word was Almain (early 14c., via French; see Alemanni) or Dutch. Shakespeare and Marlowe have Almain for "German; a German."

Þe empere passede from þe Grees to þe Frenschemen and to þe Germans, þat beeþ Almayns. [Ranulph Higden’s "Polychronicon," mid-14c., John Trevisa's translation,  1380s]

Their name for themselves, die Deutschen (see Dutch), dates from 12c. Roman writers also used Teutoni as a German tribal name, and writers in Latin after about 875 commonly refer to the German language as teutonicus (see Teutonic). Meaning "the German language" in English is from 1748. High German (1823 in English) and Low German as a division of dialects is geographical: High German (from 16c. established as the literary language) was the German spoken in the upland regions in southern Germany, Low German (often including Dutch, Frisian, Flemish), also called Plattdeutsch was spoken in the regions near the North Sea. In the U.S. German also was used of descendants of settlers from Germany.

Related entries & more 
Teutonic (adj.)
1610s, "of or pertaining to the Germanic languages and to peoples or tribes who speak or spoke them," from Latin Teutonicus, from Teutones, Teutoni, name of a tribe that inhabited coastal Germany near the mouth of the Elbe and devastated Gaul 113-101 B.C.E., probably via Celtic from Proto-Germanic *theudanoz, from PIE root *teuta- "tribe."

Used in English in anthropology to avoid the modern political association of German; but in this anthropological sense French uses germanique and German uses germanisch, because neither uses its form of German for the narrower national meaning (compare French allemand, for which see Alemanni; and German deutsch, under Dutch). In Finnish, Germany is Saksa "Land of the Saxons."

The Teutonic Knights (founded c.1191) were a military order of German knights formed for service in the Holy Land, but who later crusaded in then-pagan Prussia and Lithuania. The Teutonic cross (1882) was the badge of the order.
Related entries & more